Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
orhan pamuk
(42 Messages in 5 pages - View all)
1 2 3 4 5
1.       lenka83
33 posts
 05 Dec 2005 Mon 08:24 pm

i love this writer.. could u recommend me other good turkish authors??

2.       cyrano
0 posts
 05 Dec 2005 Mon 09:23 pm

Lenka,

There is, properly speaking, no writer so bad and famous as Pamuk. So I cannot recommend authors like Pamuk.

But what about Buket Uzuner? I would recommend you the two nice novels below:

Mavi Tuna-Kumral Ada / Mediterranean Waltz, (Sellerie Co., Palermo – Italy)
Uzun Beyaz Bulut-Gelibolu / Long White Cloud-Gallipoli

3.       SuiGeneris
3922 posts
 05 Dec 2005 Mon 09:53 pm

well i would love Orhan Pamuk so much... if he didnt use this power of him in politics or such things... to me everybody need to be in his area maybe you can put your ideas in your books but there is no right of him to make explanations about such and important topic... whatever.. here is a link for you the biggest online book store..

www.ideefixe.com

have fun!

4.       Deli_kizin
6376 posts
 05 Dec 2005 Mon 10:28 pm

No matter what kinda weird person he is (from what i've heard), his books are very good at literature-level actually. They are complex and full of metaphors n such..

So.. if in Turkey they already think Pamuk is bad.. then what do they call good? Because then that will be stunning to me!!!

5.       SuiGeneris
3922 posts
 05 Dec 2005 Mon 10:32 pm

we dont care if he is good or bad... yes he is good at his job but who the hell he is supposes to have a right to talk about Turkish and Armenian problem.. this country has a government good or bad and courts the thing is related to them.. it would be better if he only write books... though he is still at top lists.. so think about this what if a british author tells about the thing that UK didnt do at the past?? what would you think?

6.       Deli_kizin
6376 posts
 05 Dec 2005 Mon 10:37 pm

Yes.. but i can't answer this, because i dont know exactly what has happened in the past. The Turkish sources say different things than the European. The European say different than the Armenian.. What's truth?

And to be honest.. i wouldn't care that much if someone told false things about Dutch past (im not from uk ) because i would know for myself that it's not true and that's the most important. But this case is more sensitive because Turkey has to 'look good' to join EU, so he made a terrible mistake by saying it.

Yes it's probably better for him to stick to his books, but it's ridiculous that he risks prison for it. That is the last thing that will get Turkey into EU i think?

Maybe i don't know enough to judge? But this is how i feel so far Convince me if you think im wrong

7.       SuiGeneris
3922 posts
 05 Dec 2005 Mon 11:23 pm

this is what populer culture does to Turkey honey... yeah i am not agianist culture exchages... but if you look at the whats going on in the world it turned out so selfish behaviours.. and not caring... yeah economy does it indeed... but ppl having no interest standing against it...
hope you got what i meant...

8.       cyrano
0 posts
 05 Dec 2005 Mon 11:24 pm

I would be surprised if you hadn't loved Pamuk much. I wasn't mentioning or implying what Pamuk said about Armenian when I said he was the worst writer. I was just wondering from where Pamuk's remark came to your mind?

And, Deli_kızın, the problem is that I cannot understand the way he uses language and cannot see metaphors in his language while you are able to see them. Maybe I am as fool as I cannot see them in his books. And the chances are that I read Pamuk's novels as translation books in Turkish and that's very probably why you love Pamuk much more than a native reader.

Oh, I forgot to add this: Perhaps Pamuk isn't even a writer, he is only a bad translator like me!

9.       mltm
3690 posts
 05 Dec 2005 Mon 11:28 pm

I've read just one book of Orhan Pamuk, it was "Sessiz Ev" and I enjoyed it very much. Really a good book.

10.       Deli_kizin
6376 posts
 05 Dec 2005 Mon 11:31 pm

I've been told his use of language is very difficult in Turkish, so maybe not everyone just understands it totaly.

And i get lessons in understand literature, so that's maybe why i see the deeper layer. Simply because thats what they teach me at school

I found Pamuk's books when i was searching in the library for Turkish literature. His books appealed most to me. I guess i love them lots because they are VERY different from Dutch literature.

I got what you mean Sui, but i hope your country won't change that bad, because i wanna go to turkey for my love, but also to escape the selfish, shortsighted life in Holland. I don't wanna find that in Turkey too!

11.       Deli_kizin
6376 posts
 05 Dec 2005 Mon 11:36 pm

Ehm i read.. im not sure if i type the names right in turkish..

Yeni Hayat (this is my favourite)
Kara kitap (black book?)
Beyaz kale
I am Karmozine, smt like that
Snow
Sessiz ev


I haven't been able to find any other books of high quality in literature from turkey yet. I'm reading Humanlandscapes by Nazim Hikmet now, but its a poetry story and not literature-book.

12.       cyrano
0 posts
 05 Dec 2005 Mon 11:46 pm

Deli_kızın,

I bet you are reading Humanlandscapes as a translation book in your language. But I am not sure about Kara Kitap, Kar etc. He he he!

By the way, Humanlandscapes is a peerless/unique sort of literature: noel-poetry or poetry-novel,- a mix of poetry and novel.

13.       Deli_kizin
6376 posts
 06 Dec 2005 Tue 12:03 am

Yes i know I loved the cover My version is red with golden letters so thats why i picked it It looked classy haha I didnt even know who Nazim was back then!! But now he's my favourite ever, i love that book!!!

I read Pamuk's books all in dutch translation except for Kara Kitap, that one i read in French. In summer holiday i will read turkish&dutch version together (first a page dutch, then try to understand turkish and vice versa) but i dont have time for that now.

14.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 12:09 am

Similarly I too read Pamuk's books with their Turkish translations!

15.       Deli_kizin
6376 posts
 06 Dec 2005 Tue 12:11 am

Huh? Aren't you Turkish?

16.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 12:14 am

Of course, I am! But I am not sure about Pamuk's language!

17.       Deli_kizin
6376 posts
 06 Dec 2005 Tue 12:15 am

Is it thát difficult? Damn, and I am planning to study Türk Dili ve Edebiyati in 2 years MUHAHAHA lots for me to study!

Do you use msn Cyrano?

18.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 12:18 am

I think Pamuk should plan to study Türk Dili ve Edebiyatı.

No, I don't use MSN!

19.       Deli_kizin
6376 posts
 06 Dec 2005 Tue 12:22 am

What a pity..

What is wrong with his Turkish then?

20.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 12:27 am

He doesn't know how to use Turkish! I think he uses Europen languages much better than he uses Turkish.

21.       duskahvesi
858 posts
 06 Dec 2005 Tue 12:28 am

Quoting Deli_kizin:

What a pity..

What is wrong with his Turkish then?


i could not finish his books..
they r boring and just like a circle..

22.       duskahvesi
858 posts
 06 Dec 2005 Tue 12:30 am

my preference are;
Necip Fazıl, Ahmet Altan, Agatha Christie [ of course turkish of her books ]

23.       duskahvesi
858 posts
 06 Dec 2005 Tue 12:30 am

my preference are;
Necip Fazıl, Ahmet Altan, Agatha Christie [ of course turkish of her books ]

24.       SuiGeneris
3922 posts
 06 Dec 2005 Tue 12:39 am

Vice versa...
i read that he has a very good use of Turkish... well for curiosty becoz of this topic i will try to read one of his novels

25.       lenka83
33 posts
 06 Dec 2005 Tue 09:59 am

oh god.. i just said i like him!! i m from italy ok? of course i don t know so well turkiye..i love reading books, but this never means i m gonna change my opinions after that. it s just an enrichment in plus, which u need to have a largest vision about this world. of course i like seeing that all the people have their own opinions, otherwise, world would be boring. we all r different. that s the cool in the human race.i like orhan pamuk, cause i love turkiye and when i read his books i dream about it, i really feel i m there. i don t care about his feelings, his opinions in politics, i just care he got the power not to make me feel so far from my turkish dream.

26.       SuiGeneris
3922 posts
 06 Dec 2005 Tue 11:06 am

hehehe... take it easy ok we are not offending you or attacking you such how you like Orhan Pamuk.. just an opinion of mine nothing more...

But about Turkey and dream about it.. i recommend you the poems of Yahya Kemal Beyatlı... totally an Istanbul lover.. after than me

27.       Chris123
156 posts
 06 Dec 2005 Tue 11:28 am

However you merit Orhan Pamuk's work (or his choice of subject matter), I would be interested to know the Turkish view on his current situation. Is he generally seen as:-

(a) A literary freedom fighter, so committed to freedom of speech that he will risk prison for his cause?
or
(b) A very clever business man who has taken a calculated risk that the controversy surrounding his current book will give him worldwide publicity and increase sales by many thousands, while safely avoiding prison because of the sensitive EU situation? After all, how many "pulp fiction" readers would have heard of Salmon Rushtie before the controversy over "Death of a Princess"?

I don't know? But I'm interested in your views!

28.       mltm
3690 posts
 06 Dec 2005 Tue 11:34 am

Some people say that they find Orhan's Turkish difficult and complex. But I don't agree with them like many people. I read his book when I was about 18 or 19 I think, and I definitely understood everything. What's the problem? Maybe they say it because of his imaginary world and putting the words together with his creativeness. But remember people always find high literary books difficult because they don't want to think deeply. I think they're lazy and poor thinking people. Dostoyevski's books are not for every reader either. But it doesn't mean that they're difficult, the things like difficulty or easiness are relative things. It depends on what you take as a reference. I prefer saying like "this kind of books are difficult for lazy readers"

29.       erdinc
2151 posts
 06 Dec 2005 Tue 02:28 pm

Hello Folks,
feel free to discuss Orhan Pamuk's books and style as an author. If you think his books are rubbish no problem at all on writing your opinion and reasons for thinking so. But please write towards the public and not other members.

Forum Rules 9:
9. Avoid personal disputes and arguments. Personal correspondence postings should be kept at a minimum. Personal attacks or insults directed towards other users will not be tolerated. Basically if you don't have anything nice to say then just don't say it all. If somebody posts an insulting comment do not reply to it. It will only result in starting a flame-war. Instead, send a Private Message to one of the forum moderators and they will take care of it.
http://www.turkishclass.com/TurkishClassRulesAndTerms.php

I have removed some messages according number 9. Cheers.

cyrano,
just to save some parts of your message I copied them here.

Quoting cyrano:


I haven't been talking about difficult language of any novel. For example, both Ulysses and The Trial have difficult and complex language, but both James Joyce and Kafka are wonderful writers. I have been talking about Pamuk's bad, terrible language and saying that he isn't even a writer. He is nothing but a bad translator and one who learnt Turkish later.

Now look at the examples below carefully and try to see his terrible language and ridiculous language mistakes. I am quoting them from Kara Kitap:

"...yıllardır buyruklarına uyduğum O'nunla ilk defa eşit olmuştuk." (s.108)

Except for me, nobody makes a similar sentence in English.

"this was the first time we became equal with him who I obeyed his orders."

You see, by that sentence I became a famous writer in English, but on the other hand, you know my English level, don't you?

How about these?

"...bir zamanlar olduğu Galip adlı çoçuk." (s.385)
"Benim adreslerden hiçbiri var mı sizde?" (s.350 )

Now compare the last sentence with Catwoman's sentence in the topic "bugün ne oldu":

"Bugün hiçbir şey oldu."

I bet Orhan Pamuk knows Turkish as well as Catwoman knows.

"...parke yollarda titreyen otobüslerle Bebek'e ya da Trabya'ya sandal gezintisine çıkarlardı." (s.10 )

Fantastic! Also complex! Huh?

"...düdük almadan önce bütün bir kutuyu tek tek öttüren emekli albaylar görmüştü." (s.45)

"ince belli çay fincanı", "pencerenin kulpu" and so on...

Only our non-native friends here could use these expressions.

30.       ramayan
2633 posts
 06 Dec 2005 Tue 02:36 pm

Quoting lenka83:

i love this writer.. could u recommend me other good turkish authors??





i think you should try these

sevdalinka by ayşe kulin

ince mehmet by yasar kemal

short staries of ömer seyfettin

these are my favorites.....

31.       AlphaF
5677 posts
 06 Dec 2005 Tue 02:39 pm

Deli kızın,
Give us Harold Pinter...you can have Orhan Pamuk, in return.

32.       AlphaF
5677 posts
 06 Dec 2005 Tue 02:42 pm

Deli kızın,
If you thought my offer was not fair, you can throw in Mr Blair too.
That should ofset the balance in Pamuk's favor.

33.       Deli_kizin
6376 posts
 06 Dec 2005 Tue 03:52 pm

I'm glad you think i speak English as a native
But for the record.. I live in HOLLAND

We don't have a Blair here!

Thanks for the booktips, I will write them down and search in the library over here

Next year I'll post my opinion about Pamuk's Turkish, because by that time, i hope to speak it well enough to read it

And i think mltm is quite right about lazy readers.

34.       AlphaF
5677 posts
 06 Dec 2005 Tue 06:24 pm

Pity we cant strike a bargain here.,
I guess you will tell me you have no Pinter in stock either, no?

35.       Deli_kizin
6376 posts
 06 Dec 2005 Tue 06:28 pm

No.. he's a bit behind expire date for this exchange programme, the lucky man has already a 75-year experience of life

I don't think Holland has any interesting persons.. Except for me ofcourse

36.       Aslan
1070 posts
 06 Dec 2005 Tue 06:29 pm

AlphaF
You are so cool! And you really know how to make me laugh! lol

37.       Aslan
1070 posts
 06 Dec 2005 Tue 06:32 pm

AlphaF
But I would not mind to have Orhan Pamuk...hmmm...I wonder what Sweden has to offer instead? Do you have any idea?

38.       AlphaF
5677 posts
 06 Dec 2005 Tue 06:34 pm

Few good laughs never hurt anyone....Glad you like my posts,ty....

39.       AlphaF
5677 posts
 06 Dec 2005 Tue 06:39 pm

The rumour is Mr Pamuk favours large watermelons...can not think of another Swede connection....

40.       Deli_kizin
6376 posts
 06 Dec 2005 Tue 06:39 pm

Hehe yeah.. good (GOOD justified, no attack on other people blahblah-humor is the best enemy to evil

Well... we DO have worldrecords for iceskating here in Holland and good swimmers too.. does any Olympic Gold bring Orhan Pamuk here?

41.       Deli_kizin
6376 posts
 06 Dec 2005 Tue 06:40 pm

HAHAHAHAHA

42.       Aslan
1070 posts
 06 Dec 2005 Tue 06:42 pm

Quoting AlphaF:

The rumour is Mr Pamuk favours large watermelons...can not think of another Swede connection....



Please, dostum, stop...or I will start crying out of laughter...

(42 Messages in 5 pages - View all)
1 2 3 4 5
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked