Language |
|
|
|
Hugging
|
1. |
25 Jan 2006 Wed 08:45 pm |
Would I be correct that "I am hugging Floss" would be:
Floss kucaklaşıyorum ???
If I wanted to refer to a hug as a noun can I just add the verbal noun suffix to the verb stem?
Poppy, kucaklaşma istiyorum
Poppy, I want a hug
Would kucaklaşmak or sarılmak be better here???
|
|
2. |
25 Jan 2006 Wed 09:11 pm |
Quoting bod: Would I be correct that "I am hugging Floss" would be:
Floss kucaklaşıyorum ???
If I wanted to refer to a hug as a noun can I just add the verbal noun suffix to the verb stem?
Poppy, kucaklaşma istiyorum
Poppy, I want a hug
Would kucaklaşmak or sarılmak be better here??? |
I think you should put 'Floss' in an accusative-state
Floss'u kucaklaşıyorum
And i think kucaklaşma means 'the hugging', instead of just 'hug'.. But i am not sure at all
The other question I cannot answer at all.
|
|
3. |
25 Jan 2006 Wed 09:18 pm |
Quoting bod: Would I be correct that "I am hugging Floss" would be:
Floss kucaklaşıyorum ???
If I wanted to refer to a hug as a noun can I just add the verbal noun suffix to the verb stem?
Poppy, kucaklaşma istiyorum
Poppy, I want a hug
Would kucaklaşmak or sarılmak be better here??? |
Kucaklamak : to hug
Kucaklaşmak: to hug eachother
So, in your case, since floss can't hug you:
Floss'u kucaklıyorum.
kucaklamak takes -i
And,
Sevgilimle kucaklaşıyorum.
kucaklaşmak, öpüşmek (to kiss eachother) , bakışmak (to look at eachother) etc. takes "ile" (with).
Sevgilimle kucaklaşıyorum.
Sevgilimle öpüşÃ¼yorum.
|
|
4. |
25 Jan 2006 Wed 09:20 pm |
and sarılmak is very near kucaklamak but takes -e
Floss'a sarılıyorum.
Floss'a sarılmak istiyorum.
But I think kucaklamak is better, it shows more passionate and it is a more protecting act.
|
|
5. |
25 Jan 2006 Wed 09:24 pm |
Thanks for the explanation......
So would "Poppy, I want a hug" be
Poppy, kucaklama istiyorum
That would seem to translate more as "Poppy, I want hugging"
Is there a different noun for hug???
|
|
6. |
25 Jan 2006 Wed 09:26 pm |
Why Floss'a and Floss'u??? When to use which?! Im all confused now
|
|
7. |
25 Jan 2006 Wed 09:33 pm |
Floss'a is dative (-e/-a suffix)
Floss'u is accusative (-i/-ı/-u/-ü)
|
|
8. |
25 Jan 2006 Wed 09:43 pm |
Ofcourse Thanks.
Just a pity that you also need to know what case comes with what verb It's the same with Latin and German, and it's HARSH!
|
|
9. |
25 Jan 2006 Wed 09:53 pm |
Quoting Deli_kizin: And i think kucaklaşma means 'the hugging', instead of just 'hug'.. But i am not sure at all  |
Yes - I think you are right......
But I cann't work out what hug in this context translates as
|
|
10. |
25 Jan 2006 Wed 09:58 pm |
Yes.. sözlüğümde değil..
|
|
|