Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E please please dudu is back!!
(39 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 4
1.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 07:16 pm

canım seni üzdüğüm için bağışla ama bir yerden başlamak için senden yardım istedim eğer zor durumda olasaydım istemezdim.ama dedimya bir yerden başlamak için bunu yaptım bu ev de ikimiz için sen olmasan ben tek başıma yapamam onun için yardımına ihtiyaç duydum.eksik olan parayıda haftaya göndersen iyi olur çünki ev sahibine söz verdim .yarında elinden geldiği kadar fazla göndersen bizim içn iyi olur. ev de eşya yok bunları almamız lazım.tabii sen gelince bunları hallederiz ok seni seviyorum bye.yarın sana verdiğim adresse gönder tabii wester union aracılığıyla posta havalesiyle .......bye

2.       sonunda
5004 posts
 05 Mar 2008 Wed 07:31 pm

Forgive me for upsetting you blah di blah di blah really needed your help excuses excuses excuses-send money by Western Union !!

3.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 07:37 pm

you kidding right? please please translate all! maybe its 50 now

4.       sonunda
5004 posts
 05 Mar 2008 Wed 07:46 pm

It's a bit too long and complicated for me-we need help!!
Anyone?

5.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 07:48 pm

you kidding right? please please translate all! maybe its 50 now

6.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 07:49 pm

ok maybe Umut Umut can do it

7.       sonunda
5004 posts
 05 Mar 2008 Wed 07:50 pm

He's saying if you send the money in a weeks time it will be ok 'cos he promised the owner of the house.

8.       Chantal
587 posts
 05 Mar 2008 Wed 07:50 pm

Maybe you should go through the previous messages which were translated for you and compare them with this one. i'm quite sure you will perfectly able to work out yourself what it means.. He says the same things all the time!

9.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 08:02 pm

maybe the handsom will translate for me ..please, I have to get it right..I thought dud had gone till I looked at my e mail!maybe if I wait long enough it will be 20$ then I know hes desperate!

10.       adonis
0 posts
 05 Mar 2008 Wed 08:15 pm

are u still waiting the translation? the content is obvious. he says: please forgive me, I'm sorry etc... and send the money bla bla..

you still havent learned anything a word from your dudu. what a pity...

11.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 08:23 pm

yes I do please still want the translation I am playing him now testign him how to see how far he will go how desperate he really is..of course I am not going to pay!!

12.       geniuda
1070 posts
 05 Mar 2008 Wed 08:35 pm

Quoting astry1:

maybe the handsom will translate for me ..please, I have to get it right..I thought dud had gone till I looked at my e mail!maybe if I wait long enough it will be 20$ then I know hes desperate!


ohh come on Astry..even if the price for his love would get dropped to $10, he has shown his obscure side. Please just let him go and move on..

13.       geniuda
1070 posts
 05 Mar 2008 Wed 08:39 pm

Quoting astry1:

yes I do please still want the translation I am playing him now testign him how to see how far he will go how desperate he really is..of course I am not going to pay!!


I know it is not of my business but why instead of playing with him, dont you just ignore his messages. Arent you afraid he could convince you?? he might trick you, dont forget love is blind sometimes

14.       sonunda
5004 posts
 05 Mar 2008 Wed 08:42 pm

The last sentence says tomorrow send a postal money order to the address he gave you!And not a please in sight!

15.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 08:44 pm

I want to know the full contents please,

16.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 08:47 pm

well you all obviously know the contents fo the message so how about the full translation please, it seems incredible that in Istanbul you can only rent for five motnhs at a time adn unfurnished at that..
I work in the accommodation business and never knew that

17.       sonunda
5004 posts
 05 Mar 2008 Wed 08:58 pm

Sorry Astry-I hope someone can tell the whole story for you-I just get the gist.

18.       girleegirl
5065 posts
 05 Mar 2008 Wed 09:13 pm

Quoting astry1:

I am playing him now testign him how to see how far he will go how desperate he really is.


You clearly have no repect for yourself but try to have some respect for the people you are asking to do translations for you!!! These people give of their time to translate for others and you wasting their time with a childish game is an insult!

19.       thehandsom
7403 posts
 05 Mar 2008 Wed 09:17 pm

well.
Astry, I am sorry but the message says that you HAVE ALREADY SENT some money to him. I thought, you would never send the money!!
And now he is asking for the rest!!!!
===
I just saw the title..You are saying is 'dudu is back'.
He is back, because he got some money from you!!

20.       geniuda
1070 posts
 05 Mar 2008 Wed 09:25 pm

Quoting thehandsom:

well.you HAVE ALREADY SENT some money to him. I thought, you would never send the money!!
And now he is asking for the rest!!!!


OMG..I am speechless

21.       sonunda
5004 posts
 05 Mar 2008 Wed 09:29 pm

Quoting thehandsom:

well.
Astry, I am sorry but the message says that you HAVE ALREADY SENT some money to him. I thought, you would never send the money!!
And now he is asking for the rest!!!!
===
I just saw the title..You are saying is 'dudu is back'.
He is back, because he got some money from you!!



Which bit says she has already sent money ?

22.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 09:40 pm

no I have not sent any..he has borrowed some from his family

23.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 09:48 pm

to the handsome adn others..
No I have not and will not send any

24.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 10:13 pm

sonunda
I do not tell lies I have not and will not actually send any money..I only said I would to him he most certainly has not had any from me, he has from his family to the tune of $1000 supposedlyo

25.       sonunda
5004 posts
 05 Mar 2008 Wed 10:16 pm

It wasn't me who said you had sent money-I didn't think the translation was that-that's why I asked handsom where it said that! Never did I say you were liar-where did that come from? I'm on your side!

26.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 10:42 pm

Sorry must have looked at wrong name I am rally sorry..anyway no I have not and will not send any he has supposedly borrowed some but maybe that is a lie..says if I dont send it his family will call him a liar!

27.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 10:45 pm

I am also speachless I must have gone and sent it in my sleep because I sure didnt when I was awake..nor will I do
now please can someone translate the whole..please

28.       sonunda
5004 posts
 05 Mar 2008 Wed 10:50 pm

Marion-can you come to her rescue please?

29.       MarioninTurkey
6124 posts
 05 Mar 2008 Wed 10:50 pm

Quoting Chantal:

Maybe you should go through the previous messages which were translated for you and compare them with this one. i'm quite sure you will perfectly able to work out yourself what it means.. He says the same things all the time!




30.       thehandsom
7403 posts
 05 Mar 2008 Wed 10:53 pm

Quoting astry1:

canım seni üzdüğüm için bağışla ama bir yerden başlamak için senden yardım istedim eğer zor durumda olasaydım istemezdim.ama dedimya bir yerden başlamak için bunu yaptım bu ev de ikimiz için sen olmasan ben tek başıma yapamam onun için yardımına ihtiyaç duydum.eksik olan parayıda haftaya göndersen iyi olur çünki ev sahibine söz verdim .yarında elinden geldiği kadar fazla göndersen bizim içn iyi olur. ev de eşya yok bunları almamız lazım.tabii sen gelince bunları hallederiz ok seni seviyorum bye.yarın sana verdiğim adresse gönder tabii wester union aracılığıyla posta havalesiyle .......bye


it is the translation:
Darling, I am sorry I upset you but in order to start from somewherem, I asked for your help. If I was not in a difficult situation, I would not. But as I said, I did it to start from somewhere. This house is for both of us. I cant do it if it was not with you(or if you were not to share). It will be good if you send the missing part of the amount next week because I promised to the owner. It will be good for us if you send as much as you can tomorrow. There is no furniture in the house. we have to buy them. Of course we will sort those out when you come, I love you. bye, you send the money tomorrow to the address I sent you, of course via western union, with postal transfer....bye

right..I think I have made a mistake in the translation!!
the words: "eksik olan parayıda haftaya göndersen iyi olur" dont conclusively say that you sent the money..
It is talking about ,somehow, 'the missing part/remaining part' of the amount..
From those words, you can assume that there is a 'certain amount' already paid to the owner of the house.
I guess, you are the only person who knows the truth and says that it was not you..
So I owe you an apology astry..!!

31.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 10:56 pm

thank you very much

32.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 11:00 pm

yes the whole was $1750 family came up with the majority I must send the missing part!thank you for the translation

33.       adonis
0 posts
 05 Mar 2008 Wed 11:05 pm

I will write a representation (i mean drama) about this relationship. astry, you give me an inspiration. thank you very much. the name of the drama would be this:

"Decayed Relationships in the Modern World"

34.       ChinaEmpire
2 posts
 05 Mar 2008 Wed 11:09 pm

Quoting astry1:

yes the whole was $1750 family came up with the majority I must send the missing part!thank you for the translation


You must? poor girl

35.       astry1
212 posts
 05 Mar 2008 Wed 11:10 pm

No poor dudu tomorrow when he goes to Western Union!

36.       yazmin_cita
196 posts
 05 Mar 2008 Wed 11:12 pm

Quoting astry1:

No poor dudu tomorrow when he goes to Western Union!



lets hope the next post won't be.

"darling, thanks for the money.."

37.       kedycan
165 posts
 05 Mar 2008 Wed 11:16 pm

38.       sweetescape83
56 posts
 05 Mar 2008 Wed 11:26 pm

Although I have read the posts on this relationship, I have never commented.

I don't usually put my nose where it's not wanted, but as this is a public forum, then I guess that does give every one a right to comment on the matter.

I personally have never saw anything like this before, I think it sucks.

As a woman who stands on my own two feet in this world, and willing to support those who needs it...I can only ask...Why do you keep this game running?
This man has made a big mistake by treating you for a fool, which you have proved by not sending the money to him. However, you are lowering yourself to his standards by not turning your back and getting on with your life. Seems to me you have wasted precious time of your life already with him!!

I really do think that it is time to stop wasting these translators time, It really does not look very nice that you should use them for the little game you are playing.

I am sorry to anyone who thinks I am out of order for saying all of this, as I am only new here. I just really think that this is a dangerous game to be getting involved in.

39.       Leelu
1746 posts
 05 Mar 2008 Wed 11:52 pm

Yes it will be poor dudu tomorrow as stated before, you need to dump him to the curb, change your number, and have no further contact with him. It will only get worse from here. IMO

(39 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented