Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
ise 'how it is used'
(41 Messages in 5 pages - View all)
1 2 [3] 4 5
20.       Etty
137 posts
 20 Apr 2006 Thu 11:37 pm

Sorry deli I was writing whilst you posted şerefe!

21.       Etty
137 posts
 20 Apr 2006 Thu 11:40 pm

This language is of the devils own making!!!!
BUT I WILL OVERCOME

22.       Etty
137 posts
 20 Apr 2006 Thu 11:43 pm

I am getting there!!
When 'ne ve 'se' are used together they produce a 'if its like that' kind of meaning.
yes???

23.       Etty
137 posts
 20 Apr 2006 Thu 11:57 pm

Ye Gads the gırls gettıng there!!
I almost understand 'neredeyse'
I have always saıd language must be absorbed and you can absorb so much more whilst drinking rakı!!!

24.       Kadir37
0 posts
 21 Apr 2006 Fri 07:17 pm

25.       Etty
137 posts
 21 Apr 2006 Fri 09:17 pm

Ayşı'nın gözleri mavidir ise Gülün yeşildir.

Eğer (yoksa 'ne') onun gözleri mavise bu elbise uygun olacak.

Gençken her hafta sonunda partilere giderdim ise bu yıl sadece bir partiye gittim

Partiye gidersen sakın ol saat onda evdesın (yoksa 'olacaksın')

How am I doıng?
ps how do use the notepad?
Etty

26.       Kadir37
0 posts
 21 Apr 2006 Fri 09:59 pm

27.       Kadir37
0 posts
 21 Apr 2006 Fri 10:16 pm

28.       Etty
137 posts
 21 Apr 2006 Fri 10:48 pm

That poetry is beautiful Kadir, didn't understand all your post fully, but got the jist.
The only thing I ever miss about England is that I had literally hundreds of poetry books, it was a passion I shared with my mother. We would talk for hours on the phone about poems, unfortunately she became senile a couple of years ago and died last year.
Maybe I should try translating some English poetry, I think it may be difficult though as poetry doesnt usually follow normal gramatical rules and generally the beauty lies within this.
Thankyou
etty.

29.       Etty
137 posts
 21 Apr 2006 Fri 11:25 pm

How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal Grace.
I love thee to the the level of every day's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhoods faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,--I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!-- and, if God choose,
I shall but love thee better after death.

ELIZABETH BARRETT BROWNING.

I shall now translate. lol

Well give me a minute

30.       Elisa
0 posts
 21 Apr 2006 Fri 11:36 pm

Hi Etty, love poetry is MUCH appreciated, but put it here
We will appreciate it big time


Elisa (absorbed into Dorothy Parker right now )

(41 Messages in 5 pages - View all)
1 2 [3] 4 5
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented