Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Short english - turkish please
(36 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
1.       doganr
6 posts
 13 Oct 2009 Tue 08:43 pm

I still dont know why hese is in prison do you know why?

2.       Melike1
388 posts
 13 Oct 2009 Tue 09:38 pm

 

Quoting doganr

I still dont know why hese is in prison do you know why?

 

 Hese neden hapishane´de olduðunu hala bilmiyorum, sen (nedeni) biliyor musun ?

3.       sumrutemur
14 posts
 13 Oct 2009 Tue 11:27 pm

I still dont know why hese is in prison do you know why?

"Hese´nin neden hapiste olduðunu hala bilmiyorum, sen biliyor musun?" 

Sorry but the previous reply doesn´t sound right at all. Trust me

4.       Melike1
388 posts
 14 Oct 2009 Wed 07:58 am

 

Quoting sumrutemur

I still dont know why hese is in prison do you know why?

"Hese´nin neden hapiste olduðunu hala bilmiyorum, sen biliyor musun?" 

Sorry but the previous reply doesn´t sound right at all. Trust me

 

Well I AM SORRY too but the only difference is Hese and hese´´nin, you are correct about that but hapiste or hapishanede is both possible, the rest of the translation is the same trust me, so whats to sound not right at all ?????

 



Edited (10/14/2009) by Melike1

5.       scalpel
1472 posts
 14 Oct 2009 Wed 01:27 pm

 

Quoting Melike1

 

 

Well I AM SORRY too but the only difference is Hese and hese´´nin, you are correct about that but hapiste or hapishanede is both possible, the rest of the translation is the same trust me, so whats to sound not right at all ?????

 

 

Relax,no need to be offended. You made 4 mistakes in one sentence.This can happen to any of us and all of us.It is not because your Turkish is poor, but probably because you do it rashly.And you are still lucky... what if it was gulbil?Scared 

 

Hese (Hese´nin)neden hapishane´de(hapishanede) olduðunu hala(hâlâ) bilmiyorum, sen (nedeni)(nedenini) biliyor musun ?

6.       Melike1
388 posts
 14 Oct 2009 Wed 07:05 pm

 

Quoting scalpel

 

 

Relax,no need to be offended. You made 4 mistakes in one sentence.This can happen to any of us and all of us.It is not because your Turkish is poor, but probably because you do it rashly.And you are still lucky... what if it was gulbil?Scared 

 

Hese (Hese´nin)neden hapishane´de(hapishanede) olduðunu hala(hâlâ) bilmiyorum, sen (nedeni)(nedenini) biliyor musun ?

 

Yes Ý was offended because Ý can´t stand injustice which Ý think it is because there where only small mistakes, but my translation was understandable !  This is why i think it isnt nice neither necessary to say my reply doenst sound right at all I will get you

 

(also there were actually only 2 mistakes hala wasnt wrong Ý just happen to not have that punctuation mark from the a on my keyboard. And you call a comma a mistake, but it doesnt make the word meaning different)

 

7.       ReyhanL
1961 posts
 14 Oct 2009 Wed 07:23 pm

 

Quoting scalpel

 

 

Relax,no need to be offended. You made 4 mistakes in one sentence.This can happen to any of us and all of us.It is not because your Turkish is poor, but probably because you do it rashly.And you are still lucky... what if it was gulbil?Scared

 

Hese (Hese´nin)neden hapishane´de(hapishanede) olduðunu hala(hâlâ) bilmiyorum, sen (nedeni)(nedenini) biliyor musun ?

 

 By the way..i dont see on this site how to type that ´a´ letter of yours and even if i have turkish keyboard with turkish characters i dont see it ! Am Ý blind or something?

8.       Melike1
388 posts
 14 Oct 2009 Wed 07:42 pm

I think its only possible to copy and paste that ´a´ from somewhere. ´Cause Ý also have my keyboard with turkish language but Ý haven´t found that letter (in 1 and a half years hihi).

9.       ReyhanL
1961 posts
 14 Oct 2009 Wed 07:52 pm

 

Here is the same typed word for aunt and still

http://www.turkishdictionary.net/?word=hala



Edited (10/14/2009) by ReyhanL

10.       yakamozzz
398 posts
 14 Oct 2009 Wed 08:26 pm

 

Quoting sumrutemur

I still dont know why hese is in prison do you know why?

"Hese´nin neden hapiste olduðunu hala bilmiyorum, sen biliyor musun?" 

Sorry but the previous reply doesn´t sound right at all. Trust me

 

from what i remember from my turkish lectures - seems correct to me

(36 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked