Turkish Translation |
|
|
|
Short english - turkish please
|
30. |
15 Oct 2009 Thu 12:24 pm |
Where is the letter â on turkish keyboard? Or on this site when you right the messages near the other turkish characters ?
We don´t use accent on a´s anymore... according to Turkish Language Council... so hala is not wrong!!!
|
|
31. |
15 Oct 2009 Thu 02:42 pm |
We don´t use accent on a´s anymore... according to Turkish Language Council... so hala is not wrong!!!
Merih THAAAAAAAAAAAAANNNNNNNNNNNNNNNNNNKKKKKKKKKKKKS
You have just saved me hundreds of hours when preparing power points for my lectures at Bahçeþehir University: it takes ages to put the hat on the a every time I write kar or karlýlýk so my students don´t get profit and snow confused!
I just checked the tdk website, and you are right. They do show hala with hats as meaning still. But they also give hala without hats meaning hala with hats. Maybe I need to paste it for this to make sense:
hala Ar. ´le
a. (ha´la) Babanýn kýz kardeþi, bibi.
Güncel Türkçe Sözlük
hala
Teyze.
Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü
hala
(< Ar. hâlâ hâlâ
Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü
hala
< Ar. hâle: Teyze; annenin kýz kardeþi. (Kemah, Merkez)
Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü
hala
< Ar. hâla: hala; bk. ayrýca bibi
Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü
hala
Hele, þimdilik
Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü
hâlâ Ar. §¥l¥
zf. (ha:lâ Þimdiye kadar, o zamana kadar, hâlen, henüz: “O zamanlar saðlam diþi söktürüp yerine altýn diþ taktýran, böylece güzelleþtiðine inanan insanlar hâlâ vardý.” -A. Kutlu.
Güncel Türkçe Sözlük
|
|
32. |
15 Oct 2009 Thu 02:59 pm |
Merih THAAAAAAAAAAAAANNNNNNNNNNNNNNNNNNKKKKKKKKKKKKS
You have just saved me hundreds of hours when preparing power points for my lectures at Bahçeþehir University: it takes ages to put the hat on the a every time I write kar or karlýlýk so my students don´t get profit and snow confused!
I just checked the tdk website, and you are right. They do show hala with hats as meaning still. But they also give hala without hats meaning hala with hats. Maybe I need to paste it for this to make sense:
hala Ar. ´le
a. (ha´la) Babanýn kýz kardeþi, bibi.
Güncel Türkçe Sözlük
hala
Teyze.
Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü
hala
(< Ar. hâlâ hâlâ
Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü
hala
< Ar. hâle: Teyze; annenin kýz kardeþi. (Kemah, Merkez)
Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü
hala
< Ar. hâla: hala; bk. ayrýca bibi
Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü
hala
Hele, þimdilik
Türkiye Türkçesi Aðýzlarý Sözlüðü
hâlâ Ar. §¥l¥
zf. (ha:lâ Þimdiye kadar, o zamana kadar, hâlen, henüz: “O zamanlar saðlam diþi söktürüp yerine altýn diþ taktýran, böylece güzelleþtiðine inanan insanlar hâlâ vardý.” -A. Kutlu.
Güncel Türkçe Sözlük
You are most welcome. 
|
|
33. |
29 Mar 2010 Mon 01:12 pm |
Well I AM SORRY too but the only difference is Hese and hese´´nin, you are correct about that but hapiste or hapishanede is both possible, the rest of the translation is the same trust me, so whats to sound not right at all ?????
Ooops what have I caused here! It´s been a while since I signed in my Turkish Class account...
Sorry Melike, you´re right, our translations are more or less the same. The part that doesn´t sound right at all is the nedeni part, which is in brackets anyway. I am sorry I didn´t consider what I said might have upset you.
As for why nedeni is not right, object of the verb bilmek needs to take the accusative, so it should be nedenini bilmiyorum...
I am sorry again to have upset you. I didn´t mean to. Seems like you´re learning Turkish, and you´re doing a very good job.
Best wishes,
Sumru
|
|
35. |
29 Mar 2010 Mon 01:57 pm |
, melike you are so unlucky, people love to correct your small mistakes...
Yes, hala shouldnt be count as a mistake 
1Düzeltme işaretinin kullanılacağı yerler aşağıda gösterilmiştir:
1. Yazılışları bir, anlamları ve okunuşları ayrı olan kelimeleri ayırt etmek için, okunuşları uzun olan ünlülerin üzerine konur: adem (yokluk), âdem (insan); adet (sayı , âdet (gelenek, alışkanlık); alem (bayrak), âlem (dünya, evren); alim (her şeyi bilen), âlim (bilgin); aşık (eklem kemiği), âşık (vurgun, tutkun); hakim (hikmet sahibi), hâkim (yargıç ; hal (pazar yeri), hâl (durum, vaziyet); hala (babanın kız kardeşi), hâlâ (henüz); şura (şu yer), şûra (danışma kurulu).
...
http://www.tdk.gov.tr/TR/Genel/BelgeGoster.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF4EC2F94D94121ECE
Please, see 15th entry on the page of the following link,it is funny 
http://sozluk.sourtimes.org/show.asp?t=%C5%9Fapkal%C4%B1%20a
I just noticed now that 18th is even funnier. You should start to use â not to cause a misunderstanding.
Edited (3/29/2010) by scalpel
Edited (3/29/2010) by scalpel
|
|
36. |
29 Mar 2010 Mon 08:47 pm |
TDK is funny. some years ago they decided not to use the "^". So everyone got used to not using it. then they decided to use again since it causes a lot of confusions.
|
|
|