Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please translate for a special message ...
(31 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 4
1.       alleybabes
2 posts
 10 Nov 2009 Tue 02:29 pm

Thank you for being so good to me when i was with you . i want you to know you are very special in my heart. and i never forget the time we spent together ...despite having very little money i will try my very best to come back and see you again as soon as i can ....i know the language barrier is difficult for us but i am trying my best to learn turkish so i can keep in contact with you ....

2.       harp00n
3993 posts
 10 Nov 2009 Tue 06:15 pm

 

Quoting alleybabes

Thank you for being so good to me when i was with you . i want you to know you are very special in my heart. and i never forget the time we spent together ...despite having very little money i will try my very best to come back and see you again as soon as i can ....i know the language barrier is difficult for us but i am trying my best to learn turkish so i can keep in contact with you ....

 

 Birlikteyken, bana çok iyi davrandýðýn için teþekkür ederim. Kalbimde çok özel bir yerin olduðunu bilmeni istiyorum ve birlikte geçirdiðimi,z amanlarý asla unutmayacaðým. Çok az param olmasýna raðmen, seni en kýsa zamanda tekrar görebilmek için elimden gelenin en yisini yapacaðým. Dil sorunumuzun olduðunu biliyorum ama seninle anlaþabilmek için elimden gelenin eniyisiyle Türkçe öðrenmeye çalýþýyorum.

3.       Turkish-Teacher
257 posts
 10 Nov 2009 Tue 09:21 pm

 

Quoting harp00n

 

 

 Birlikteyken, bana çok iyi davrandýðýn için teþekkür ederim. Kalbimde çok özel bir yerin olduðunu bilmeni istiyorum ve birlikte geçirdiðimi,z amanlarý asla unutmayacaðým. Çok az param olmasýna raðmen, seni en kýsa zamanda tekrar görebilmek için elimden gelenin en yisini yapacaðým. Dil sorunumuzun olduðunu biliyorum ama seninle anlaþabilmek için elimden gelenin eniyisiyle Türkçe öðrenmeye çalýþýyorum.

 

Temiz bir çeviri. Gerçekten tebrikler Harpoon!

4.       ReyhanL
1961 posts
 10 Nov 2009 Tue 09:24 pm

Harpoon is turkish native {#emotions_dlg.lol_fast}

5.       Turkish-Teacher
257 posts
 10 Nov 2009 Tue 09:25 pm

 

Quoting ReyhanL

Harpoon is turkish native {#emotions_dlg.lol_fast}

 

Reyhan tamam yaa, her þey maydanoz olma

6.       Turkish-Teacher
257 posts
 10 Nov 2009 Tue 09:26 pm

 

Quoting Turkish-Teacher

 

 

Reyhan tamam yaa, her þey maydanoz olma

 

 

her þeyE maydanoz olma . typo ))))))))))))))

 

7.       ReyhanL
1961 posts
 10 Nov 2009 Tue 09:27 pm

 

Quoting Turkish-Teacher

 

 

 

her þeyE maydanoz olma . typo ))))))))))))))

 

 

I still dont understand {#emotions_dlg.bigsmile}

8.       insallah
1277 posts
 10 Nov 2009 Tue 09:30 pm

 

Quoting Turkish-Teacher

 

 

 

her þeyE maydanoz olma .

 

 

 maydanoz olmak  lol... My new word of the day

 

 

9.       ReyhanL
1961 posts
 10 Nov 2009 Tue 09:30 pm

 

Quoting Turkish-Teacher

 

 

Temiz bir çeviri. Gerçekten tebrikler Harpoon!

 

 

Harpoon is not ETT but im sure his turkish is good {#emotions_dlg.lol_fast}

10.       ReyhanL
1961 posts
 10 Nov 2009 Tue 09:36 pm

 

Quoting insallah

 

 

 maydanoz olmak  lol... My new word of the day

 

 

 

 ..hmm..slang or something ?

11.       insallah
1277 posts
 10 Nov 2009 Tue 09:38 pm

 

Quoting ReyhanL

 

 

 ..hmm..slang or something ?

 

 Not everything has to be slang

 

It means to get involved  or meddle with or chime in or stick your oar in/ poke your nose into

 

So basically he meant don´t get involved in everything



Edited (11/10/2009) by insallah
Edited (11/10/2009) by insallah [add nose on for extra]

12.       ReyhanL
1961 posts
 10 Nov 2009 Tue 09:48 pm

So isnt this called slang ?

13.       insallah
1277 posts
 10 Nov 2009 Tue 09:50 pm

well none of the things I wrote in English is slang.  So why must they be in turkish .

14.       Turkish-Teacher
257 posts
 10 Nov 2009 Tue 09:53 pm

 

Quoting insallah

well none of the things I wrote in English is slang.  So why must they be in turkish .

 

None of the things you´ve written in English is slang. However, "bir þeyE maydanoz olmak" is usually used in informal Turkish.

 

Or

 

bir þeye burnunu sokmak

15.       ReyhanL
1961 posts
 10 Nov 2009 Tue 09:55 pm

I heard much..but never  "bir þeyE maydanoz olmak"..and i heard much...



Edited (11/10/2009) by ReyhanL

16.       harp00n
3993 posts
 10 Nov 2009 Tue 11:04 pm

 

Quoting Turkish-Teacher

 

 

Temiz bir çeviri. Gerçekten tebrikler Harpoon!

 

 Ãžimdi gördüm, teþekkür ederim.

17.       Turkish-Teacher
257 posts
 10 Nov 2009 Tue 11:19 pm

 

Quoting harp00n

 

 

 Ãžimdi gördüm, teþekkür ederim.

 

nemli deyil aabi.

18.       yakamozzz
398 posts
 10 Nov 2009 Tue 11:23 pm

 

Quoting Turkish-Teacher

 

 

nemli deyil aabi.

 

ReyhanL there is your slang

19.       alleybabes
2 posts
 11 Nov 2009 Wed 12:48 am

thanks so much for the translation ....hope one day i can be as good as this ...lol ....

20.       lady in red
6947 posts
 11 Nov 2009 Wed 05:35 pm

 

Quoting Turkish-Teacher

 

 

None of the things you´ve written in English is slang. However, "bir şeyE maydanoz olmak" is usually used in informal Turkish.

 

Or

 

bir şeye burnunu sokmak

 

Being a little picky here but you should say either:

 

Nothing you´ve written in English is slang   or

 

None of the things you´ve written in English are slang.

 

21.       Deli_kizin
6376 posts
 12 Nov 2009 Thu 01:02 am

 

Quoting lady in red

 

 

Being a little picky here

 

 Smells like someones turning into parsley!

22.       lady in red
6947 posts
 12 Nov 2009 Thu 11:17 am

 

 

uoting Deli_kizin

 

 

 Smells like someones turning into parsley!

 

{#emotions_dlg.wtf}  {#emotions_dlg.you_smartass}

 

lol lol

23.       ReyhanL
1961 posts
 12 Nov 2009 Thu 11:37 am

whats wrong with  parsley ? taste good and is very healthy



Edited (11/12/2009) by ReyhanL

24.       AlphaF
5677 posts
 12 Nov 2009 Thu 01:02 pm

Parsley appears in almost all dishes of Turkish kitchen, as a familiar and popular taste. Turks therefore have noted a resemblence between parsley, and the type of person who appears to meddle into every affair.

 

Hint: Ladies are strongly encouraged to feed their husbands with parsley. Dont ask me why.{#emotions_dlg.alcoholics}Breast feeding mothers should keep away from parsley.



Edited (11/12/2009) by AlphaF

25.       WendyV
9 posts
 12 Nov 2009 Thu 02:47 pm

 

Quoting Alpha

 

Breast feeding mothers should keep away from parsley.

 

 Why? :o

26.       lady in red
6947 posts
 12 Nov 2009 Thu 03:21 pm

Quoting Alpha

 

Breast feeding mothers should keep away from parsley.

 

Quoting WendyV

 

 

 Why? :o

 

Turns the milk green??  {#emotions_dlg.unsure}

27.       WendyV
9 posts
 12 Nov 2009 Thu 03:26 pm

lol yuck

28.       lady in red
6947 posts
 12 Nov 2009 Thu 03:53 pm

 

Quoting WendyV

lol yuck

 

Seriously - I just googled it an found this:

 

 

´Oil from parsley, when consumed in heavy amounts, can stimulate contractions of the uterine muscles and possibly result in pre-term labor. Also, the infant can develop a hemoglobin problem to his or her blood that can be very dangerous. But... a sprinkle of parsley on potatos or elsewhere shouldn´t come close to these amounts, or we´d be reading the parsley warnings at the groceries´

 

 

 

 

 

 

29.       WendyV
9 posts
 12 Nov 2009 Thu 04:07 pm

 

Quoting lady in red

 

 

Seriously - I just googled it an found this:

 

 

´Oil from parsley, when consumed in heavy amounts, can stimulate contractions of the uterine muscles and possibly result in pre-term labor. Also, the infant can develop a hemoglobin problem to his or her blood that can be very dangerous. But... a sprinkle of parsley on potatos or elsewhere shouldn´t come close to these amounts, or we´d be reading the parsley warnings at the groceries´

 

 

 

 

 

 

 

 well that is good to know, you never know when I might need this info I hope

30.       AlphaF
5677 posts
 13 Nov 2009 Fri 12:21 am

Parsley tends to diminish milk producing capacities of breast feeding mothers.

 

Anyone interested to know what happens to parsley eating husbands´ wives?



Edited (11/13/2009) by AlphaF
Edited (11/13/2009) by AlphaF

31.       Deli_kizin
6376 posts
 13 Nov 2009 Fri 02:10 am

 

 

 

Anyone interested to know what happens to parsley eating husbands´ wives?

 

 

You just told us not to ask! Make up your mind man

(31 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented