Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish->English and the other way round
(32 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
1.       dushkili
14 posts
 23 Jan 2012 Mon 07:35 pm

Can someone translate this to English,please:

Boş kaldığım ilk zaman ingilizce eğitim almak için bir kursa gidicem cevap veremedim çünkü internet bağlantımda sorun vardı bana kızgın olman beni üzdü gerçekten

2.       Abla
3648 posts
 23 Jan 2012 Mon 07:55 pm

My Try:

 

When I get unemployed/free from work the first thing I am going to do is to take a course to learn English. I couldn´t answer because there was a problem in my Internet connection. Your being angry with me really made me sad.

3.       dushkili
14 posts
 23 Jan 2012 Mon 08:09 pm

Thank you very much

4.       scalpel
1472 posts
 23 Jan 2012 Mon 11:50 pm

 

Quoting dushkili

 

Boş kaldığım ilk zaman 

 

Not that important but maybe useful to know..

=> in my first free time

 


 

5.       dushkili
14 posts
 24 Jan 2012 Tue 01:40 am

it sure is important.oh my,everything is upside-down here

6.       dushkili
14 posts
 24 Jan 2012 Tue 10:28 am

Can someone translate me this into turkish:

Ann told me you are sick(you have fever)

7.       igor32
6 posts
 24 Jan 2012 Tue 11:04 am

 

Quoting dushkili

Can someone translate me this into turkish:

Ann told me you are sick(you have fever)

 

Ann hasta oldugunu soyledi(Atesin var)

dannii and tunci liked this message
8.       dushkili
14 posts
 26 Jan 2012 Thu 07:47 am

Eğer arkadaşınız rahatsız olmadığını silmek için silmek istiyorsanız

 

rahatsız ve silin


englishh plsss

9.       deli
5904 posts
 26 Jan 2012 Thu 11:45 am

 

Quoting dushkili

Eğer arkadaşınız rahatsız olmadığını silmek için silmek istiyorsanız

 

rahatsız ve silin


englishh plsss

 Erase your friends that you dont feel comfortable with ,if you want to erase /delete and dont feel uncomfortable

 

my try

 

scalpel liked this message
10.       scalpel
1472 posts
 26 Jan 2012 Thu 12:30 pm

 

Quoting deli

Quote:

Eğer arkadaşınız rahatsız olmadığını silmek için silmek istiyorsanız

 

rahatsız ve silin

 Erase your friends that you dont feel comfortable with ,if you want to erase /delete and dont feel uncomfortable

 

my try

 

 

delici´m your endless talent in correcting and translating any absurd Turkish text in English is beyond any criticism  

This time I can´t help to click "like this message" button and hope no one will pop up claiming you&me are wrong Wink

note for dushkili.. you are lucky that it was deli who first attempted to translate it.. if it was a native you would be hearing a lot of blah blah blah about Turkish grammar with no translation try

(32 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented