Practice Turkish |
|
|
|
practice Turkish
|
10. |
13 Jan 2013 Sun 07:03 pm |
Bence sadece tatil olunca da doğru. Biz eskiden okuldayken hep öyle söylerdik.
Miles, sanırım sen başka bir şey kastettin. Yani yan cümledeki " okul " kelimesini düşürüp sadece tatil olunca demek istedin. Ben başka bir şey anladım.
Neyse, tabi öğrenciyken biz de öyle derdik. Ama takdir edersin ki o yan cümledeki özneyi [okul] düşürürsek özne eksikliği belki kafa karışıklığına sebep olabilir.
|
|
11. |
13 Jan 2013 Sun 08:16 pm |
Son yıllarda, Şubat ayında, okul tatili olunca, Istanbul`a gelirdim.
In the last years I used to came to Istanbul in February, during the school holiday.
şimdiden teşekkürler
In my opininon this "son yıllarda" points at that the action continues. So there is a incoherency in the sentence. I would prefer to use "geçen yıllarda"
|
|
12. |
13 Jan 2013 Sun 08:44 pm |
önce ben de aynen düşündüm, ama sonra, bir şey okudum, fikrimi değiştirdim
Son yıllarda yatırımları hızla artan alışveriş merkezlerine (AVM) 2013’te 27 tane daha eklenecek.
Ekonomist dergisinin araştırmasına göre, 4 milyar dolarlık yatırımla bu yıl açılacak AVM’ler 35 bin kişiye istihdam yaratacak.
http://fotogaleri.hurriyet.com.tr/galeridetay.aspx?cid=64875&rid=2&p=1&hid=22352538
|
|
13. |
13 Jan 2013 Sun 08:53 pm |
önce ben de aynen düşündüm, ama sonra, bir şey okudum, fikrimi değiştirdim
Son yıllarda yatırımları hızla artan alışveriş merkezlerine (AVM) 2013’te 27 tane daha eklenecek.
Ekonomist dergisinin araştırmasına göre, 4 milyar dolarlık yatırımla bu yıl açılacak AVM’ler 35 bin kişiye istihdam yaratacak.
http://fotogaleri.hurriyet.com.tr/galeridetay.aspx?cid=64875&rid=2&p=1&hid=22352538
Here "son yıllarda" points at the action continues too.
|
|
14. |
13 Jan 2013 Sun 08:59 pm |
yes, and my action too; I mean I have talked to a friend and all I wanted to say is that, like always, I will spend few days there...
Am I wrong....
|
|
15. |
13 Jan 2013 Sun 09:23 pm |
yes, and my action too; I mean I have talked to a friend and all I wanted to say is that, like always, I will spend few days there...
Am I wrong....
You should use present continous tense.
Son yıllarda her Şubat ayında Türkiye´ye gidiyorum.
or
Son yıllarda her Şubat ayında Türkiye´ye gitmeye alıştım.
|
|
16. |
13 Jan 2013 Sun 11:17 pm |
tunci bey pardon!! ben yine yanlış okumuşum. Benim yüzümden mesela uzamış oldu. Özür dilerim.
|
|
17. |
13 Jan 2013 Sun 11:18 pm |
tunci bey pardon!! ben yine yanlış okumuşum. Benim yüzümden mesela uzamış oldu. Özür dilerim.
Kuru kuru özür olmaz. Bir iskender kebap falan birşeyler ısmarlarsın artık
|
|
18. |
13 Jan 2013 Sun 11:23 pm |
tunci bey pardon!! ben yine yanlış okumuşum. Benim yüzümden mesela uzamış oldu. Özür dilerim.
Sorun değil Miles Bey. Karşılıklı yanlış anlaşılma olmuş.
|
|
19. |
13 Jan 2013 Sun 11:26 pm |
Sorun değil Miles Bey. Karşılıklı yanlış anlaşılma olmuş.
Hocam Miles´ın bey olduğundan çok kuşkuluyum
|
|
20. |
13 Jan 2013 Sun 11:30 pm |
Kuru kuru özür olmaz. Bir iskender kebap falan birşeyler ısmarlarsın artık
Yemiş kadar olduk, canı sağolsun Miles arkadaşımızın. Og2009 arkadaşımız da bizi yemeğe çağırıyor.
|
|
|