Practice Turkish |
|
|
|
practice Turkish
|
30. |
15 Feb 2013 Fri 06:15 pm |
dün evde kalıp film izledim....
Think of film izlemek as an entireness. film here has neither indefinite article nor accusative ending, it is part of the verb so to say. Other examples like this are kitap okumak, çicek koparmak, hata yapmak. A Turk can provide you with a long list I suppose.
There is a special characteristic for Turkish nouns, transnumeral category or numerus indefinitus. kitap okumak may mean one book or many, and if you use plural marking here it has an individualizing function.
|
|
31. |
15 Feb 2013 Fri 06:35 pm |
Okul tatil olunca
Okul tatili olunca
may mean different things to good listener with sound command of Turkish language.
When Turks speak of "okul tatili", they generally mean either the semester vacation or the long summer vacation. Although Sundays or the days schools may be closed due to heavy snow etc even national or religious holidays are also off days for school , they are simply called "tatil", not "okul tatili". The term "okul tatili", suggest days on which only schools are off, (all else working).
If someone tells you "Okul tatilinde geleceğim", you should be safe to expct her during the long vacation at the end of first semester or during the long summer vacation.
If she says "Tatilde geleceğim", you can expect her at the earliest school-off day.
|
|
32. |
15 Feb 2013 Fri 06:38 pm |
Okul tatil olunca
Okul tatili olunca
may mean different things to good listener with sound command of Turkish language.
When Turks speak of "okul tatili", they generally mean either the semester vacation or the long summer vacation. Although Sundays or the days schools may be closed due to heavy snow etc even national or religious holidays are also off days for school , they are simply called "tatil", not "okul tatili". The term "okul tatili", suggest days on which only schools are off, (all else working).
If someone tells you "Okul tatilinde geleceğim", you should be safe to expct her during the long vacation at the end of first semester or during the long summer vacation.
If she says "Tatilde geleceğim", you can expect her at the earliest school-off day.
yes..that is what I wanted to say...
sağolasın
|
|
33. |
15 Feb 2013 Fri 06:47 pm |
çok sağol mltm`ciğim
the first one I found in Yeni Hitit Ders Çalışma Kitabı part I
for the second one I was a bit confuse
first I think as you said - kazağını
but after...I have thought at this one
dün evde kalıp film izledim....
you´re welcome.
"kazak örmek" can be used but then the two words should not be seperated. in this case, "kazak" does not take any suffx.
Dün evde kalıp kazak ördüm.
But in you example, you have to specify the "kazak" so you seperate it and add the proper suffix.
|
|
34. |
18 Feb 2013 Mon 01:01 pm |
Merhaba arkadaşlar
I have a question about curent speaking - whe you use the verb ummak, which one is suitable:
- to wish
or
- to hope
for example, when you say umarım hep mutlu olursun
you wish someone to be happy
or
you hope that someone will be happy
teşekkürler
|
|
35. |
18 Feb 2013 Mon 01:04 pm |
Merhaba arkadaşlar
I have a question about curent speaking - whe you use the verb ummak, which one is suitable:
- to wish
or
- to hope
for example, when you say umarım hep mutlu olursun
you wish someone to be happy
or
you hope that someone will be happy
teşekkürler
ummak - to hope
dilemek - to wish
|
|
36. |
12 Mar 2013 Tue 01:47 pm |
1. Ben geçen yıl sık sık havuzda yüzmedim
2. Ben TOMER`de öğrenciyken hiç tembellik yapmazdım
3. Babam benim okulu bırakmamı istemiyor
4. Bu nehir soğuk ve derin. Bunun için burada yüzmek tehlikeli ve yasak
5. Charlie Chaplin`in yürümesi çok komik
6. Sakın duş almadan havuza girmeyin
7. Benim daha çok praktik yapabilmek için Türkiye`de birkaç ay yaşamam gerek
|
|
37. |
12 Mar 2013 Tue 04:45 pm |
1. Ben geçen yıl sık sık havuzda yüzmedim
2. Ben TOMER`de öğrenciyken hiç tembellik yapmazdım
3. Babam benim okulu bırakmamı istemiyor
4. Bu nehir soğuk ve derin. Bunun için burada yüzmek tehlikeli ve yasak
5. Charlie Chaplin`in yürümesi çok komik
6. Sakın duş almadan havuza girmeyin
7. Benim daha çok praktik yapabilmek için Türkiye`de birkaç ay yaşamam gerek
1. Ben geçen yıl havuzda çok sık yüzmedim --> ok.
2. Ben TOMER`de öğrenciyken hiç tembellik yapmazdım ---> Good
3. Babam benim okulu bırakmamı istemiyor ---> Good
4. Bu nehir soğuk ve derin. Bunun için [or ; bu yüzden ] burada yüzmek tehlikeli ve yasak ---> Good
5. Charlie Chaplin`in yürüyüşü çok komik ---> ´yürüyüşü´ is better as you mean ´the way he walks is very funny "
6. Benim daha çok praktik yapabilmem için Türkiye`de birkaç ay yaşamam gerek --->
pratik yapabilmem---> my being able to do practice ----> [possesive form]
Edited (3/12/2013) by tunci
|
|
38. |
12 Mar 2013 Tue 07:58 pm |
teşekkür ederim
|
|
39. |
12 Mar 2013 Tue 08:02 pm |
teşekkür ederim
Teşekkürler , çok makbule geçti.
|
|
40. |
12 Mar 2013 Tue 10:21 pm |
Afiyet olsun
|
|
|