Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation
(22 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
1.       Manolya
5 posts
 29 Jan 2013 Tue 09:37 pm

sentences



Edited (2/3/2013) by Manolya [there are mistakes in sentences that need to be correct]

2.       Abla
3648 posts
 29 Jan 2013 Tue 10:50 pm

Quote: Manolya

1 Parkta etrafımızda dolaşanların birinin adını söylersem tanır mıydın?
2 Orası gelenin gideni aratmadığı tek yerdir.
3 İki haftadan beri buluşmamız için yalvardığım kız beni annesiyle görüştürmüştü.

 

 

My Try:

 

1. If I tell you the name of one of the people who are rambling around us in the park will you recognize him?

 

2. That is the only place where a newcomer doesn´t make you long for the one who left.

 

3. The girl who I begged to date me since two weeks ago introduced me to her mother.



Edited (1/29/2013) by Abla
Edited (1/29/2013) by Abla
Edited (1/29/2013) by Abla

3.       harp00n
3993 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:03 pm

4 Karnımızı doyurmak üzere annesine nefis bir börek yaptırmış.

S/he had delicious borek made to her/his mum to eat when we feel hungry

 



Edited (1/29/2013) by harp00n
Edited (1/29/2013) by harp00n
Edited (1/29/2013) by harp00n
Edited (1/29/2013) by harp00n

4.       Abla
3648 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:12 pm

Quote: 

4 Karınızı kayırmak üzere annesine nefis bir börek yaptırmış.

 

 

Could it alternatively be like this?

 

In order to show a special favour to your wife he let his mother make a delicious pie.

 

Or for the mother to eat  -  I don´t know.

5.       gokuyum
5050 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:17 pm

 

Quoting Abla

 

 

 

Could it alternatively be like this?

 

In order to show a special favour to your wife he let his mother make a delicious pie.

 

Or for the mother to eat  -  I don´t know.

 

No abla. It doesn´t make sense. 

6.       harp00n
3993 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:17 pm

5 Ankara dönüşü ziyaret edilecek olan müzenin adını öğrenebildiler mi ?

or 

5 Ankara dönüşü ziyaret edilecek olan müzeyi öğrenebildiler mi ?

 

Could they learn the museum  (or name of the museum) that will visit after coming back from Ankara ?

7.       Abla
3648 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:21 pm

Quote:

6 Gelişen durum beni çok kızdırdı.

 

The evolving situation really irritated me.

8.       harp00n
3993 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:22 pm

6 Gelinen durum beni çok kızdırdı.

The situation that we are in now

                        we arrived / reached now

we are living now made me mad.


9.       harp00n
3993 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:23 pm

Abla sorry, i havent seen your post.

10.       Manolya
5 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:34 pm

Thank you very much Abla ve harp00n.

It is ´gelinen´ and i had no clue what does that mean. And it´s probably ´muzenin adını´, thanks.

I´m practising for exam, you helped me alot.

Teşekkür ederim.

 

11.       harp00n
3993 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:37 pm

 

Quoting Manolya

Thank you very much Abla ve harp00n.

It is ´gelinen´ and i had no clue what does that mean. And it´s probably ´muzenin adını´, thanks.

I´m practising for exam, you helped me alot.

Teşekkür ederim.

 

 

You are welcome. Dont you need others ?

 

12.       Manolya
5 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:46 pm

Yes, I would like to have all of them translated, if it doesn´t bother you.

13.       harp00n
3993 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:48 pm

Ok, i will try

14.       harp00n
3993 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:53 pm

7. Buraya iki saat erken gelmeniz Leyla´nın doğum günü için hazırladığımız sürprizi mahvetti.

Your two hours early arrive has been destroyed the surprise that we prepared for Leyla´s birthday.

15.       harp00n
3993 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:56 pm

8.Benden aldığın roman hoşuna gitmemiş olabilir ama okumaya devam edersen bitirmez misin?

It doesnt make a sense.

It could be "okumaya devam edemez misin ?" or "okuyamaz mısın ?"

16.       harp00n
3993 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:59 pm

Although you didnt like the book, which you took it from me, cant you go on reading ?

17.       harp00n
3993 posts
 30 Jan 2013 Wed 12:04 am

9. Bu mektubu size çoktan vermemiz istenmesine rağmen bugün yazdırabildik.

 We should already gave that letter to you, but we have just typed.

18.       Manolya
5 posts
 30 Jan 2013 Wed 12:13 am

 

Quoting harp00n

8.Benden aldığın roman hoşuna gitmemiş olabilir ama okumaya devam edersen bitirmez misin?

It doesnt make a sense.

It could be "okumaya devam edemez misin ?" or "okuyamaz mısın ?"

 

I´m not sure about this one, friend just sent me like that. I´ll check it. Thanks for helping me, it was very kind of you.

19.       harp00n
3993 posts
 30 Jan 2013 Wed 12:16 am

 

Quoting Manolya

 

 

I´m not sure about this one, friend just sent me like that. I´ll check it. Thanks for helping me, it was very kind of you.

 

Maybe s/he mistyped and send. Its ok

20.       MarioninTurkey
6124 posts
 31 Jan 2013 Thu 12:29 pm

 

Quoting harp00n

8.Benden aldığın roman hoşuna gitmemiş olabilir ama okumaya devam edersen bitirmez misin?

It doesnt make a sense.

It could be "okumaya devam edemez misin ?" or "okuyamaz mısın ?"

 

 You may not like the book you got from me, but if you carry on reading it can´t you (or won´t you) finish it?

Manolya liked this message
21.       MarioninTurkey
6124 posts
 31 Jan 2013 Thu 12:30 pm

 

Quoting harp00n

9. Bu mektubu size çoktan vermemiz istenmesine rağmen bugün yazdırabildik.

 We should already gave that letter to you, but we have just typed.

 

 Although it was required for us to give you this letter a long time ago, we have only been able to print it off today.

 

Manolya and gokuyum liked this message
22.       Manolya
5 posts
 31 Jan 2013 Thu 05:39 pm

MarioninTurkey  yardımlarınız için çok teşekkür ederim.

(22 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked