Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Correct my sentences please
(35 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
1.       eestlane
32 posts
 08 Oct 2006 Sun 11:22 am

Have I translated the following sentences correcty into Turkish?

1) I am learning Turkish.
2) I want to speak and read Turkish well.

1) Türkçe çalişiyorum.
2) Iyi konuşmak ve okumak Türkçe istiyorum.

Thanks for help

2.       gizopy
366 posts
 08 Oct 2006 Sun 11:26 am

Quoting eestlane:

Have I translated the following sentences correcty into Turkish?

1) I am learning Turkish.

Türkçe öğreniyorum.

2) I want to speak and read Turkish well.

İyi Türkçe konuşmak ve okumak istiyorum

1) Türkçe çalişiyorum.>>>> I am studying Turkish
2) Iyi konuşmak ve okumak Türkçe istiyorum.>>> just change the word order

Welldone

Thanks for help

3.       eestlane
32 posts
 08 Oct 2006 Sun 12:01 pm

OK, the word order then is : ADVERB - VERB INFINITIVE - SUBJECT - OBJECT+VERB. But I have one more question: if the object is a name, for instance James, is the sentence then like that:

Iyi konuşmak ve okumak Türkçe James istiyor. ? or something differently?

4.       eestlane
32 posts
 08 Oct 2006 Sun 12:03 pm

sorry, is it like that: İyi Türkçe konuşmak ve okumak istiyor James ?

5.       derya
1360 posts
 08 Oct 2006 Sun 12:11 pm

In case its not complemented ,the subject in the Turkish sentence comes always first:

James iyi Türkçe konuşmak ve okumak istiyor

6.       gizopy
366 posts
 08 Oct 2006 Sun 12:15 pm

Quoting eestlane:

OK, the word order then is : ADVERB - VERB INFINITIVE - SUBJECT - OBJECT+VERB. But I have one more question: if the object is a name, for instance James, is the sentence then like that:

Iyi konuşmak ve okumak Türkçe James istiyor. ? or something differently?



The word order is normally;

SUBJECT - ADJECTIVE - OBJECT - VERB INFINITIVE - ADVERB - VERB

James iyi Türkçe KONUŞMAK VE OKUMAK istiyor.( Here you emphasize 'konuşmak ve okumak' , which word you put behind of the verb, you emphasize that word)

If you say ;

İyi Türkçe konuşmayı ve okumayı JAMES istiyor ( here; you emphasize 'JAMES'. Not the others want to speak and read Turkish, but James)

Hope it helps you.If not,I'll try to explain you clearly


7.       eestlane
32 posts
 08 Oct 2006 Sun 01:35 pm

Yes thanks, I understand. Now I am trying to build an analogycal sentence in order to be sure of having understood everything:

John wants to do his homework well.

John iyi ödev yapmak istiyor.

Looking forward to your comments.

8.       CANLI
5084 posts
 08 Oct 2006 Sun 02:45 pm

Quoting eestlane:

Yes thanks, I understand. Now I am trying to build an analogycal sentence in order to be sure of having understood everything:

John wants to do his homework well.

John iyi ödev yapmak istiyor.

Looking forward to your comments.



İ guess it should be,

İyi ödev yapmayı John istiyor .

So you emphasize John particularly,not anyone else.

9.       CANLI
5084 posts
 08 Oct 2006 Sun 04:15 pm

Yapmayı

yap..root verb
ma....short infinitive suffix
y ....buffer
ı.... accusative suffix

10.       eestlane
32 posts
 08 Oct 2006 Sun 04:24 pm

aaa I understand but: is it then James iyi Türkçe konuçmaı ve okumaı istiyor? ??

(35 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented