Turkish Translation |
|
|
|
Correct my sentences please
|
1. |
08 Oct 2006 Sun 11:22 am |
Have I translated the following sentences correcty into Turkish?
1) I am learning Turkish.
2) I want to speak and read Turkish well.
1) Türkçe çalişiyorum.
2) Iyi konuşmak ve okumak Türkçe istiyorum.
Thanks for help
|
|
2. |
08 Oct 2006 Sun 11:26 am |
Quoting eestlane: Have I translated the following sentences correcty into Turkish?
1) I am learning Turkish.
Türkçe öğreniyorum.
2) I want to speak and read Turkish well.
İyi Türkçe konuşmak ve okumak istiyorum
1) Türkçe çalişiyorum.>>>> I am studying Turkish
2) Iyi konuşmak ve okumak Türkçe istiyorum.>>> just change the word order
Welldone
Thanks for help |
|
|
3. |
08 Oct 2006 Sun 12:01 pm |
OK, the word order then is : ADVERB - VERB INFINITIVE - SUBJECT - OBJECT+VERB. But I have one more question: if the object is a name, for instance James, is the sentence then like that:
Iyi konuşmak ve okumak Türkçe James istiyor. ? or something differently?
|
|
4. |
08 Oct 2006 Sun 12:03 pm |
sorry, is it like that: İyi Türkçe konuşmak ve okumak istiyor James ?
|
|
5. |
08 Oct 2006 Sun 12:11 pm |
In case its not complemented ,the subject in the Turkish sentence comes always first:
James iyi Türkçe konuşmak ve okumak istiyor
|
|
6. |
08 Oct 2006 Sun 12:15 pm |
Quoting eestlane: OK, the word order then is : ADVERB - VERB INFINITIVE - SUBJECT - OBJECT+VERB. But I have one more question: if the object is a name, for instance James, is the sentence then like that:
Iyi konuşmak ve okumak Türkçe James istiyor. ? or something differently? |
The word order is normally;
SUBJECT - ADJECTIVE - OBJECT - VERB INFINITIVE - ADVERB - VERB
James iyi Türkçe KONUŞMAK VE OKUMAK istiyor.( Here you emphasize 'konuşmak ve okumak' , which word you put behind of the verb, you emphasize that word)
If you say ;
İyi Türkçe konuşmayı ve okumayı JAMES istiyor ( here; you emphasize 'JAMES'. Not the others want to speak and read Turkish, but James)
Hope it helps you.If not,I'll try to explain you clearly
|
|
7. |
08 Oct 2006 Sun 01:35 pm |
Yes thanks, I understand. Now I am trying to build an analogycal sentence in order to be sure of having understood everything:
John wants to do his homework well.
John iyi ödev yapmak istiyor.
Looking forward to your comments.
|
|
8. |
08 Oct 2006 Sun 02:45 pm |
Quoting eestlane: Yes thanks, I understand. Now I am trying to build an analogycal sentence in order to be sure of having understood everything:
John wants to do his homework well.
John iyi ödev yapmak istiyor.
Looking forward to your comments. |
İ guess it should be,
İyi ödev yapmayı John istiyor .
So you emphasize John particularly,not anyone else.
|
|
9. |
08 Oct 2006 Sun 04:15 pm |
Yapmayı
yap..root verb
ma....short infinitive suffix
y ....buffer
ı.... accusative suffix
|
|
10. |
08 Oct 2006 Sun 04:24 pm |
aaa I understand but: is it then James iyi Türkçe konuçmaı ve okumaı istiyor? ??
|
|
|