Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
a few clarifications plz
(24 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
1.       miss_ceyda
2627 posts
 17 Feb 2006 Fri 05:14 pm

1.
Lets take the name Melek.
We would say Meleğim, Meleğe etc. but is it written the same? I don't think that it would be written like this because there are no apostrophes. How would it be written?

2.
How would someone say, She fancies him. Maybe a silly question but considering that I'm a teenager, I need to know things like this! hehe

3.
Does Müsaade eder misiniz? translate to Would you mind?/ Excuse me??

4.
Bebek, Taksim'den daha çok uzak.
Why don't we say Bebek, Taksim'den daha uzak.?
Is there even a difference between these two sentences? If so, when is each one used?

5.
Is this correct?..
Gelme(k)lik:
Benim oraya gelmekliğim onu öldürmüş!
Onların İngiltere'ye gelmeklikleri beni çok kızdırdı.
Gelmezlik:
Bizim onu yapmazlığımız onu çok kızdırmış.
Gelmezliği annesini çok kızdırdı.

And now lets say that I wanted to use a name instead of Onun... Would I say for eg. Ceyda'nın or Ceyda?

6.
What is it which I always here when someone asks the driver of a dolmuş to stop the vehicle? Something beginning with M..??

7.
What's the difference between Bekleyekalmak and Bekleyedurmak?

8.
Are these correct?..
Burdan hemen çıkavermeliler?
Ödevlerini yaparverin?

9.
Dışarı
İçeri
Yukarı
Aşağı
To say I want to go outside do we say Dışarıya çıkmak istiyorum or Dışarı çıkmak istiyorum? I have heard both of them used. Which one is correct?

10.
Bir yanlış yapmış olduğumu anladım
Please explain how the yapmış part of the sentence is constructed.

11.
Today I read the word Bulaşıkları although I have only ever heard Bulaşık actually used. Please just clarify whether or not it can be used.


Thanks in advance arkadaşlar

2.       sofia-gr
154 posts
 17 Feb 2006 Fri 05:17 pm

I wanted also to add something to No1:
about this:
Halit --> Halidim
is that correct?

thanks!

3.       damla
129 posts
 17 Feb 2006 Fri 08:29 pm

Quoting sofia-gr:

I wanted also to add something to No1:
about this:
Halit --> Halidim
is that correct?

thanks!


Halit is a private name so it won't change.It should be like this: Halit'im.
ok?Is there any problem?

4.       damla
129 posts
 17 Feb 2006 Fri 09:22 pm

Quoting miss_ceyda:

1.
Lets take the name Melek.
We would say Meleğim, Meleğe etc. but is it written the same? I don't think that it would be written like this because there are no apostrophes. How would it be written?

2.
How would someone say, She fancies him. Maybe a silly question but considering that I'm a teenager, I need to know things like this! hehe

3.
Does Müsaade eder misiniz? translate to Would you mind?/ Excuse me??

4.
Bebek, Taksim'den daha çok uzak.
Why don't we say Bebek, Taksim'den daha uzak.?
Is there even a difference between these two sentences? If so, when is each one used?

5.
Is this correct?..
Gelme(k)lik:
Benim oraya gelmekliğim onu öldürmüş!
Onların İngiltere'ye gelmeklikleri beni çok kızdırdı.
Gelmezlik:
Bizim onu yapmazlığımız onu çok kızdırmış.
Gelmezliği annesini çok kızdırdı.

And now lets say that I wanted to use a name instead of Onun... Would I say for eg. Ceyda'nın or Ceyda?

6.
What is it which I always here when someone asks the driver of a dolmuş to stop the vehicle? Something beginning with M..??

7.
What's the difference between Bekleyekalmak and Bekleyedurmak?

8.
Are these correct?..
Burdan hemen çıkavermeliler?
Ödevlerini yaparverin?

9.
Dışarı
İçeri
Yukarı
Aşağı
To say I want to go outside do we say Dışarıya çıkmak istiyorum or Dışarı çıkmak istiyorum? I have heard both of them used. Which one is correct?

10.
Bir yanlış yapmış olduğumu anladım
Please explain how the yapmış part of the sentence is constructed.

11.
Today I read the word Bulaşıkları although I have only ever heard Bulaşık actually used. Please just clarify whether or not it can be used.


Thanks in advance arkadaşlar


1.I think I answered the first qustion.
2.she fancies him:kız,onun düşÃ¼nü kuruyor. or kız,onun hayalini kuruyor.
3.Müsaade eder misiniz?:Can you let me to do?or whould you mind is ok.
4.daha çok:much more
daha:more
5.what is the meaning of gelmeklik.We don't use gelmeklik.
the right one should be:Onların İngiltere'ye gelmesi beni çok kızdırdı.
the others really it doesn't mean anything.I didin'tunderstand what you mean.sorry.
6.We are using in dolmuş:müsait bir yerde inebilir miyim?
7.Bekleyekalmak and bekleyedurmak really we can use both of them and even I don't know the distintion very well.
8.burdan hemen çıkıvermeliler.
ödevleri yapıverin.
9.both of them are correct.
10.it is like:I did but when I was doing the wrong thing,I didn't notice the wrong thing.
Is it enough?I wish I could explain it.But you know I am not a teacher.I am just Turkish.

5.       sofia-gr
154 posts
 18 Feb 2006 Sat 10:28 am

thanks for everything damla!!!!!
no, there's no problem at all, i just kept on getting confused about the use of the suffix "-im" when i came across such names...

6.       miss_ceyda
2627 posts
 18 Feb 2006 Sat 04:09 pm

thank you

7.       miss_ceyda
2627 posts
 02 Mar 2006 Thu 06:21 pm

***1.I think I answered the first qustion.
SO IN THAT CASE WHY DID SOMEONE SAY THIS TO ME, "BUNU MELEĞE ALACAĞIM"..?? I ALSO DONT UNDERSTAND HERE WHETHER OR NOT NAMES LIKE THIS ARE SAID AND WRITTEN THE SAME...??


***2.she fancies him:kız,onun düşÃ¼nü kuruyor. or kız,onun hayalini kuruyor.
WHAT ABOUT THE WORD HOŞLANMAK? I THOUGHT THAT WAS USED..?


***5.what is the meaning of gelmeklik.We don't use gelmeklik.
KUSURA BAKMAYIN.. THIS IS JUST WHAT I READ ON A WEBSITE!


***8.ödevleri yapıverin.
WHY ISNT IT ÖDEVLERİNİ?



10.it is like:I did but when I was doing the wrong thing,I didn't notice the wrong thing.
IN REGARDS TO NO. 10.. PLEASE TELL ME HOW THE SENTENCE IS CONSTRUCTED.. ALSO, PLEASE SUPPLY MORE EXAMPLES...

ALSO, WHAT HAPPENED TO NO. 11??

8.       miss_ceyda
2627 posts
 03 Mar 2006 Fri 06:56 pm

alo?

9.       Elisa
0 posts
 03 Mar 2006 Fri 07:31 pm

Quoting miss_ceyda:

1.
Lets take the name Melek.
We would say Meleğim, Meleğe etc. but is it written the same? I don't think that it would be written like this because there are no apostrophes. How would it be written?



The consonant harmony rule where the consonants of kitapçı (that's how I remember them ) change to ğ-d-b-c when a vowel follows, doesn't apply on proper nouns. Hence Melek'im. Still, you do pronounce it as "Meleğim".

Quoting miss_ceyda:

9.
Dışarı
To say I want to go outside do we say Dışarıya çıkmak istiyorum or Dışarı çıkmak istiyorum? I have heard both of them used. Which one is correct?



I asked something about dışarı a while ago, I think it will help.

10.       oceanmavi
997 posts
 03 Mar 2006 Fri 08:36 pm

Quoting Elisa:



The consonant harmony rule where the consonants of kitapçı (that's how I remember them ) change to ğ-d-b-c when a vowel follows,



hey thanks for that, that'll come in useful!

11.       Elisa
0 posts
 03 Mar 2006 Fri 08:47 pm

Want another one?

Efe paşa çok hasta

After the consonants in this sentence, d becomes t and c becomes ç

example:
okul / okul-da
but
mutfak / mutfak-ta

12.       miss_ceyda
2627 posts
 06 Mar 2006 Mon 12:20 pm

Quoting Elisa:

Quoting miss_ceyda:

1.
Lets take the name Melek.
We would say Meleğim, Meleğe etc. but is it written the same? I don't think that it would be written like this because there are no apostrophes. How would it be written?



The consonant harmony rule where the consonants of kitapçı (that's how I remember them ) change to ğ-d-b-c when a vowel follows, doesn't apply on proper nouns. Hence Melek'im. Still, you do pronounce it as "Meleğim".

Quoting miss_ceyda:

9.
Dışarı
To say I want to go outside do we say Dışarıya çıkmak istiyorum or Dışarı çıkmak istiyorum? I have heard both of them used. Which one is correct?



I asked something about dışarı a while ago, I think it will help.




you really are a star!! thanks so much!!

13.       miss_ceyda
2627 posts
 06 Mar 2006 Mon 12:22 pm

***2.she fancies him:kız,onun düşÃ¼nü kuruyor. or kız,onun hayalini kuruyor.
WHAT ABOUT THE WORD HOŞLANMAK? I THOUGHT THAT WAS USED..?


***8.ödevleri yapıverin.
WHY ISNT IT ÖDEVLERİNİ?



10.it is like:I did but when I was doing the wrong thing,I didn't notice the wrong thing.
IN REGARDS TO NO. 10.. PLEASE TELL ME HOW THE SENTENCE IS CONSTRUCTED.. ALSO, PLEASE SUPPLY MORE EXAMPLES...

ALSO, WHAT HAPPENED TO NO. 11??

14.       savassarioglu
6 posts
 15 Mar 2006 Wed 05:42 pm

she fancies him means "Kız ondan hoşlanıyor" you can use fancy for "hoşlanmak" like "like"

15.       savassarioglu
6 posts
 15 Mar 2006 Wed 05:45 pm

for question 10: "yapmış olduğumu anladım"

It is like past perfect. "I realized that I had made a mistake"

this is -mış, -miş" geçmiş zaman, you weren't aware of it when you made the mistake but now you realised it.
"Onu sevmiş olduğumu anladım"
"I understood that I had loved him/her."
You loved him/her but it was long ago, it is finished and completed. When you look back now you realise it.

16.       miss_ceyda
2627 posts
 15 Mar 2006 Wed 05:57 pm

Quoting savassarioglu:

she fancies him means "Kız ondan hoşlanıyor" you can use fancy for "hoşlanmak" like "like"



yeah..! this is what i thought dude.. thanks for putting that straight

17.       miss_ceyda
2627 posts
 15 Mar 2006 Wed 06:00 pm

***8.ödevleri yapıverin.
WHY ISNT IT ÖDEVLERİNİ?

18.       miss_ceyda
2627 posts
 15 Mar 2006 Wed 06:04 pm

11.
Today I read the word Bulaşıkları although I have only ever heard Bulaşık actually used. Please just clarify whether or not it can be used.

19.       savassarioglu
6 posts
 20 Mar 2006 Mon 04:19 pm

Ödevleri yapıverin : Do the homework (we don't know whose homework that is)

Ödevlerini yap (do your homework)
if you say "ödevlerini yapıverin" do his/her homework because yapıverin/geliverin is for 2nd person plural

yapıver/geliver/gidiver: 2nd person singular.

Ödevlerini yapıver : Do your homework.

20.       savassarioglu
6 posts
 20 Mar 2006 Mon 04:25 pm


Today I read the word Bulaşıkları although I have only ever heard Bulaşık actually used. Please just clarify whether or not it can be used.

Bulaşıkları yıkamak: wash the dihes / do the washing up
we usually use it in plural form.

Bulaşık is both an adjective and a noun.
bulaşık makinası (dishwasher)
Bu tabak bulaşık oldu (this plate is dirty yani it needs to be washed)

21.       oceanmavi
997 posts
 20 Mar 2006 Mon 04:31 pm

Quoting savassarioglu:



(this plate is dirty yani it needs to be washed)



thanks for using yani here, ive been having trouble working out how its used and this gave me another example, so thanks

22.       MissHelen
148 posts
 20 Mar 2006 Mon 04:49 pm

Quoting oceanmavi:

thanks for using yani here, ive been having trouble working out how its used and this gave me another example, so thanks



Yani means "I mean" or more formally "that is to say". It's a *great* filler when you are learning to speak Turkish because it is the most natural thing to say when you are trying to compose your thoughts (and your Turkish) mid sentence.

Genelikle "yani", "degil mi" ve "yaaaaa" kullanarım, Türkçe konuşarken... Öyle sesim daha fazla 'otantik' bir Türk gibi.

(and yes - others please correct my Turkish if it is wrong, please!)

H.

23.       miss_ceyda
2627 posts
 21 Mar 2006 Tue 01:58 pm

kullanırım

konuşurken





misshelen look.. these are right...

24.       MissHelen
148 posts
 22 Mar 2006 Wed 08:06 am

Quoting miss_ceyda:

misshelen look.. these are right...



Thanks dear.

H.

(24 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most commented