Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by CANLI

(5084 Messages in 509 pages - View all)
<<  ... 462 463 464 465 466 467 468 469 470 [471] 472 473 474 475 476 477 478 479 480 ...  >>


Thread: Suggestions about TurkishClass

4701.       CANLI
5084 posts
 01 Aug 2006 Tue 04:23 pm

Welcome back first
Cann't wait to hear all about the trip,and see the pictures,and hoping for videos as well ,,lol
Nope,not greedy really,but cann't wait to see Türkiye

İ see your point here about the dictionary,and if it will be seperated then we can have the same profile that we are having at TC,at the dictionary as well
So it won't take more than 1 min from us to creat the account and that won't be a problem
Specially if this will be better technically,i guess none of us will mind that
And it would be easy to have the benefits of integrating the two even when they are sperated

There still will be many users to start with as well,many of TC users won't mind registering for the dictionary,specially cause they already using it

İ for example prefer to open a page for the dictionary all the times,even while i am at TC

And it is really a great idea to have a user profile,if it is going to allow us to save the words,and expressions that we feel we need them handy all the time

And i have a suggestion to make here,or couples,,lol
İf i may ,

why don't we have independent sections ?

Like section for the most common expressions Türkler use in daily life ,like Merhaba,nasılsın,tşk,ne haber ne yok ?
things like that

Another section for common words,like peki ,ay,and there is something i don't remember it,i say it at chat room here between Türkler,maybe woh,or something like that
Things we cann't search it at dictionary,because you can only know it if you been there,or between Türkler,we can have this here at the dictionary too

Another section for proverbs,we here in my country used it at our daily speaking too,so as Türkler
So why don't we have a section like that for the most common proverbs which frequently used in daily life ?

İt would be great,and unique for the site,and something not provided by other similar sites all in one place

The Dictionary users would feel a Türk caddeler were brought infront of them just in one site
With the all common words,and expresions that can be held between Türkler themselves

And when they travel there,they would understand more what has the dictionary provide them

Well,it is just some ideas,i don't know if it can brought up to life or not, it is not easy i know,

But would be really unique to have this Türkçede 'or Türk?'sözlük,as it is in big English dictionaries like ,Oxford ,Longman,and so

Wish you all the best,and lots of luck ,you all earned them

Great job Çok Tşk






Thread: Translation, please^_^

4702.       CANLI
5084 posts
 01 Aug 2006 Tue 01:45 pm

Quoting doraemon:

Can anyone help me with these words??

(1)biricik.............only
(2)bitti mi olum? ......bitti mi ..means did it end ?
i don't know olum,is it ölüm ?ölüm means death
(3)hadi gel artik yeter.....hey come on,enough now

Thanks^^



hope i could help more



Thread: Translatıon, please!

4703.       CANLI
5084 posts
 01 Aug 2006 Tue 05:27 am

evet, beş ....5

yüz....hundred

bin... 10



Thread: Help please asap short

4704.       CANLI
5084 posts
 01 Aug 2006 Tue 05:18 am

split up..break up = ayrılmak

Maybe,
Sophie ve Süleyman ayrılan ??

anlamadım :-S

Check this out,it will help you,but download the new version

http://www.ipb.nu/winmekmak/



Thread: this is correct isn't it

4705.       CANLI
5084 posts
 01 Aug 2006 Tue 04:49 am

i can help you translating it,but i am sure i saw erdinç translate something similer,another way,i will try to find

Ok i couldn't find,let me try

hayattaki biricik sınav'test',hayat kendisi

Zannettim

Correction pls




Thread: Muska Böreği

4706.       CANLI
5084 posts
 01 Aug 2006 Tue 04:47 am

Quoting erdinc:

No, it is the -dik suffix in açtıktan. Because the -dik suffix is a past tense participle it looks and sounds like simple past tense but it isn't. Simple past tense doesn't build nouns, adjectives or adverbs from verbs but its participle "-dik" does.

V-madan önce : before V-ing
V-dikten sonra : after V-ing

example:
gelmeden önce : before coming
geldikten sonra : after coming

Now, you might say, "OK, I understand that the -dik is the past participle and builds verbal adjectives or advebs but what is the "den"?

The "den" in gelmeden or the "ten" in geldikten is connected with the following word, sonra or önce.

In other words "-den önce" or "-den sonra" need to be understood as structure on its own.

-den önce : before something
-den sonra : after something

You can use these on any noun, including verbal nouns.

benden önce : before me
senden sonra : after you
yarından önce : before tomorrow
okuldan sonra : after school
gitmeden önce : before going
dinledikten sonra : after listening

This above is a typical example of the -dik suffix.

"açtıktan sonra", "gelmeden önce", "geldikten sonra", "geldiğin zaman", "dinlediğin zaman", "baktığın için", "sevdiğim için",...

All these are adverbial clauses. All have an adverb and a past tense participle. All verbs in these examples have the same -dik suffix. In some cases the -dik suffix changed to t version (according consonant harmony) and in some cases the k changed to ğ (according consonant mutation) but all have the same suffix.



Ok,let me get this straight,

Tenses usually don't build nouns, adjectives or adverbs from verbs
but "-dik" does.

But all the same,when we added (dik) suffix to the verb

İt is still a verb and we can add the kişi eki to it right ?

But i found it taken İyelik Ekleri at winmekmak :-S

Why ??

And when we change it and add tan suffix,then we cann't add İyelik Ekleri ?? :-S

İt is a bit confusing me here

Generally, we say for example, okulum...my school

From my scholl... we say okulumdan ??? can it be ?

And if so,why there is no İyelik Ekleri in açtıktan then?? :-S :-S



Thread: Muska Böreği

4707.       CANLI
5084 posts
 01 Aug 2006 Tue 01:56 am

Quoting bod:



Can you explain the suffixes please?
I am not sure how açtıkdan means "after opening"



açmak .... (tı ) of past tens (k) can i presume it is kişi eki for (biz ) then (tan) means from ?

Can it work this way,or have i went so far ?

Then it would be

Allow to rest 5 minuts later from we opened the packet ???

:-S



Thread: am i right?

4708.       CANLI
5084 posts
 01 Aug 2006 Tue 12:53 am

Quoting snowhite:

Televizyon türkçe şimdi seyretmek ben.


özledim evde çok

i now watch Turkish tv i miss home very much ?

any good?



Şimdi Türk Televizyonu seyrediyorum

Evi çok özlüyorum

Zannittim

You always put the verb at the end of the sentence



Thread: How do i say...

4709.       CANLI
5084 posts
 01 Aug 2006 Tue 12:35 am

bir şey değil, your welcome



Thread: How do i say...

4710.       CANLI
5084 posts
 31 Jul 2006 Mon 11:24 pm

Quoting iluvhim:

do you find me attractive?
is a better phrase then help please
You are a very nice man... Will you come to msn please.



güzelimi zannediyor musun ?

Sen çok latif adam

msn giliniz lütfen

i think,correct me if i am wrong pls

latif or hoş ,i don't know which one is better to describe a nice man



(5084 Messages in 509 pages - View all)
<<  ... 462 463 464 465 466 467 468 469 470 [471] 472 473 474 475 476 477 478 479 480 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented