Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Nisreen

(1413 Messages in 142 pages - View all)
<<  ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 [111] 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ...  >>


Thread: e t t please

1101.       Nisreen
1413 posts
 04 Nov 2007 Sun 07:47 pm

unutmak is to forget not to forgive I agree with Marionin Turkey!



Thread: turkish to english pls.thanks for all this help..

1102.       Nisreen
1413 posts
 01 Nov 2007 Thu 05:58 pm

you are welcome Pinky



Thread: turkish to english pls.thanks for all this help..

1103.       Nisreen
1413 posts
 01 Nov 2007 Thu 05:40 pm

Ben anlamiyorum ne yazdiginizi ingilizce bilmiyorum.yarin yanina gidecegim cunku
Sizin icin merak ediyordu ona sizing iyi oldugunuzu soylicem.eger bise demek istiyorsan



I can't understand what you are writing in English,tomorrow I'll be next to you cause Iam worried about you,I'll say that you are fine to him,If you want to say anything ,(Mesaj cek ben arife iletirim ) this sentence i didnt understand



Thread: to english please

1104.       Nisreen
1413 posts
 01 Nov 2007 Thu 05:08 pm

sana mesaz yazamadim kusura bakma rahat sizim sakin bana unuttu deme sen her zaman kalbim desin

I couldn't write to you message,please forgive me or (don't get me wrong),iam not feeling well,don't say that i forgot you,you always in my heart.



Thread: I need some grammer help lutfen

1105.       Nisreen
1413 posts
 23 Oct 2007 Tue 08:38 pm

Tamam guys thanks for your try



Thread: I need some grammer help lutfen

1106.       Nisreen
1413 posts
 19 Oct 2007 Fri 06:37 pm

Ok here we said girer misin? iam wondering why we put the "e" instead "i" I mean girir misin? not girer misin!??when we should put the e? here we said veririr misin why we didnt say verer misin? that's my point...

help



Thread: Could you translate short text to english , thank you..

1107.       Nisreen
1413 posts
 19 Oct 2007 Fri 06:30 pm

"ben seni sevdiğim için beraber oldum

I guess it says : because that I love you Iam with you,or I was with you.



Thread: very short transaltion t-e

1108.       Nisreen
1413 posts
 15 Oct 2007 Mon 09:58 pm

Thanks Serdar



Thread: very short transaltion t-e

1109.       Nisreen
1413 posts
 15 Oct 2007 Mon 08:41 pm

Bir bayram daha geldi gitti.Giden hatira kaliyor.Ne mutlu gunlerini iyi degerdirene.



Thread: Any of them , all of them, both of them...HELP!

1110.       Nisreen
1413 posts
 14 Oct 2007 Sun 08:09 pm

It's helpful but hard to learn !



(1413 Messages in 142 pages - View all)
<<  ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 [111] 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked