Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by SunFlowerSeed

(841 Messages in 85 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...  >>


Thread: would you check one sentence pls

31.       SunFlowerSeed
841 posts
 16 Sep 2007 Sun 12:32 am

Quoting pamela:

Yes I went to Turkey this summer but I stayed only 10 days because I had to work in Egypt.
Evet bu yaz Turkiye'ye gittim ama sadece on gun kaldim cunku Misirde calismam lazimydi (is this the past from lazim???)
thanks friends



Looks OK to me
only -> (lazimdi) without y



Thread: T - E Translation please

32.       SunFlowerSeed
841 posts
 10 Sep 2007 Mon 03:37 am

Present your love, which you thought it is much for me, to other people.
Give your love, the love that you think I don't deserve it, to another person.
might be clearer than previous one.



Thread: please eng to Turk sorry

33.       SunFlowerSeed
841 posts
 10 Sep 2007 Mon 03:35 am

Sorry guys,
I think I need a cup of black coffee to wake up, but then I won't be able to sleep till morning.

Here is both:
don't break mine -> Benimkini kırma.
can't break mine -> Benimkini kıramazsın.

choose the one you want.



Thread: please eng to Turk sorry

34.       SunFlowerSeed
841 posts
 10 Sep 2007 Mon 03:21 am

Sorry but that didn't sound logical to me. "OK" and "but not mine."
That confused me.
Maybe I am too tired now.

"but i wont be fooled"
In this case "benimkini kıramazsın" would be a nice ending.



Thread: T - E Translation please

35.       SunFlowerSeed
841 posts
 10 Sep 2007 Mon 03:17 am

Present your love, which you thought it is much for me, to other people.

I hope the sentence in English is understandable.



Thread: please eng to Turk sorry

36.       SunFlowerSeed
841 posts
 10 Sep 2007 Mon 03:15 am

Quoting Dilara:

Quoting candy100:

I am not stupid, if you want to break hearts ok but not mine



Ben aptal degilim . Eger kalplar kirmak istersen tamam ama benimki degil!



Hmmm,
kalp would be better instead of kalpler in Turkish.
If you insist on -s plural then you may say "karşılıklı kalp"
but I couldn't get the meaning of "but not mine"
does it mean: You cannot break my heart even if you try to break it
or just "don't break my heart" ?



Thread: english to turkish pls pls pls :)

37.       SunFlowerSeed
841 posts
 10 Sep 2007 Mon 03:01 am

this is one of the hardest thing to explain.
baka baka
gide gide
etc

using double verbs, words etc.
I am not that good in grammer.
So it won't be a grammatical explanation but I will try.

Baka baka: Loooking looking.
-->"As we see" each other's
"or maybe as long as we see"
complete the sentence and pm me or type here.
I will check whether you did right or not.



Thread: english to turkish pls pls pls :)

38.       SunFlowerSeed
841 posts
 10 Sep 2007 Mon 02:52 am

Hiç önemli değil seker.
İstediğin zaman istediğin mesajı yazabilirsin.
Kim diyebilir ki her zaman her yaptığım çeviri doğru diye.
Birbirimize baka baka öğreneceğiz.

Selamlar



Thread: E2 T please

39.       SunFlowerSeed
841 posts
 10 Sep 2007 Mon 02:49 am

a plane full of naked bodies... but with purses full of money and a hope for visa... A guy watching in an internet club for another who will be the next victim to say honey I want you to see my family and love you very much!

Hmmm...
Çıplak vücutlarla dolu bir uçak...Ama para dolu cüzdanlar ve vize için bir umut ile... Bir internet kafede, "seni çok seviyorum ve sana ailemi tanıştırmak istiyorum, balım !" demek için diğer, bir sonraki kurbanının kim olacağını gözetleyen/kesen bir herif.

Actually, this could be done in a better way if you don't stick to word by word translation which doesn't quite fit in Turkish translation.



Thread: t 2 e plz

40.       SunFlowerSeed
841 posts
 10 Sep 2007 Mon 02:41 am

Very good.



(841 Messages in 85 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked