Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by ay07

(201 Messages in 21 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...  >>


Thread: JUST A SENTENCE PLEASE E-T

31.       ay07
201 posts
 02 Nov 2008 Sun 12:18 am

Its a quote what i would like to write in Turkish...can u pls help me?! thanks in advance

 

 

"Forgiveness is...
The fragrance the violet sheds on the foot that crushed it."



Thread: one line lütfen e-t

32.       ay07
201 posts
 31 Oct 2008 Fri 05:59 pm

thank u for your help!{#lang_emotions_flowers}



Thread: one line lütfen e-t

33.       ay07
201 posts
 31 Oct 2008 Fri 04:48 pm

Can u plese translate me this line? Hope its understandable...

 

 

 

"I can be stupid, but i am never empty-hearted.  I can be hurted, but i never hurt u back."



Thread: again a not private one...pls help me (t-e)

34.       ay07
201 posts
 27 Oct 2008 Mon 11:29 pm

i have an answer for my email about a culture project from a turkish university...its about 1-2 pages long...i tried to translate it but its too difficult for me...i would be really really happy if someone would say that can have some time to help me in it.... i know its a big favour, and i would appreciate your help.{#lang_emotions_flowers}

so if there is anyone that kind, i will write it then later....



Thread: a sentence e-t please

35.       ay07
201 posts
 23 Oct 2008 Thu 08:13 pm

thank u for your help!{#lang_emotions_flowers} im sorry that i made u to work more on it than i wanted to{#lang_emotions_shy} because i wanted to ask only the last sentence... i even don´t know exactly what i wanted to say...i wanted to mix in one sentence that: its not the courage if someone leaves the other, the true courage is if someone tries to solve the problems, and its not real that the true love can pass this easily from someone´s heart.... so this is the main thought of me in not literal form...can someone mix it to a sentence or two sentence and write it into turkish also please?

please...i hope im understandable more..sorry i can´t use my brain well in this situation



Thread: a sentence e-t please

36.       ay07
201 posts
 23 Oct 2008 Thu 05:19 pm

I´d like to ask u to pls translate this sentence for me... i feel so sad now and even don´t know what to say,but i wanna say something..my boyfriend left me after 5 years because all his family asked him when he will marry, and he realised that he doesn´t wanna marry with anyone ever...

 

"Not that´s the courage if u leave someone.the true heart is still loving in hard times."

 

 

hope its understandable what i mean to say.im not native english



Thread: Answer T-E

37.       ay07
201 posts
 20 Oct 2008 Mon 03:00 pm

Thanks again to those who helped me to write my letter into Turkish. I have the first reply!{#lang_emotions_bigsmile}

Could somebody tell me please what´s written?{#lang_emotions_rolleyes}

thanx in advance{#lang_emotions_flowers}

 

"þu anda proje ile ilgili kafamda net þeyler oluþmadý. bir hafta sonra
izlenimlerimiz sizinle paylaþsak. sizin açýnýzdan yararlý olur mu?"

 



Thread: A not private translation :-) E-T please

38.       ay07
201 posts
 19 Oct 2008 Sun 01:01 am

Thank u sooo much!{#lang_emotions_flowers}

I was writing in english but i  had back no answer, that´s why i asked u to please translate me,maybe i will have more luck. So thank u again..



Thread: A not private translation :-) E-T please

39.       ay07
201 posts
 18 Oct 2008 Sat 04:30 pm

 

I didn´t have much luck with my english letter. Could someone please translate it to me into turkish? It would be important for me... I think it´s not a bad thing if we are opened to each others experiences and culture.so i would be happy if i would get answer from those who i wrote to....therefore CAN U PLEASE TRANSLATE IT TO ME??? Lütfen....{#lang_emotions_flowers}

 

 

Dear Madam/ Sir.

 

Sorry to disturb you. I´m a student of the University of Pécs in Hungary.My faculty is communication & media and ethnography.We have a newspaper of the university, where i´m a non-profital journalist. We would like to write an article about the European Cultural Capital 2010 project from other view. As you know, your city Istanbul and my city Pécs are the two cities of the three winners. Therefore we are interested in your opinion, your feelings and your experiences about this project. Which kind of impressions you have from the programmes what you had and do u have any impressions about our city,Pécs?. Does the youth take part in the programmes? I would be very grateful if someone could answer me for a few question. We are a student-newspaper, so we would be curious about the students opinion in Istanbul also.

Thank you in advance

Your sincerely,

XY



Thread: It would be very important 4me.could u pls help ?(T-E)

40.       ay07
201 posts
 03 Oct 2008 Fri 10:19 am

Thanks for every help! {#lang_emotions_flowers} But i still dont understand it..You know, i told my boyfriend is not communicating, and now he is only sending this very sad and depressed song.So i dont know what to think..maybe it would be the best to send him to a psychologist?!{#lang_emotions_shy}{#lang_emotions_unsure}{#lang_emotions_razz}

Or does anyone know an optimistic "everything gonna be allright, give me your hand" -type song? then i would send it back{#lang_emotions_rolleyes}



(201 Messages in 21 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented