Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by bod

(5999 Messages in 600 pages - View all)
<<  ... 499 500 501 502 503 504 505 506 507 [508] 509 510 511 512 513 514 515 516 517 ...  >>


Thread: Toast

5071.       bod
5999 posts
 22 Jan 2006 Sun 11:43 pm

Quoting ramayan:

bod heheheheh we dont eat toast ...we r all vegetarian...just toast with cheese...



All vegitarian eh???
Thought there was something strange about you lol



Thread: Word Game

5072.       bod
5999 posts
 22 Jan 2006 Sun 10:00 pm

Quoting Aslan:

kimse - someone



kavim - tribe



Thread: another word game

5073.       bod
5999 posts
 22 Jan 2006 Sun 09:58 pm

Quoting xanthea:


sihirbaz --- warlock
büyücü ---- wizard



değnek - wand



Thread: car rental

5074.       bod
5999 posts
 22 Jan 2006 Sun 09:49 pm

Quoting Lyndie:

don't drive to Istanbul or Ankara - it makes the Arc de Triumphe roundabout look like a quiet country lane. Add to that the fact that traffic lights seem to have no real purpose in TR because no one appears to take any notice whatsoever of a red light. (as I know to my cost!) Good Luck!



Although I have not driven in either Istanbul or Ankara, I did spend three days solid driving in Turkey last year and had no real difficulty at all - at least Turkish drivers are predictable!!!

The most difficult thing to get used to is the habit of indicating left then pulling over to the right to let traffic pass before turning :-S



Thread: Köpek yemek

5075.       bod
5999 posts
 22 Jan 2006 Sun 09:45 pm

Quoting Elisa:

Quoting bod:

So, because the verb araştırmak can only be applied to nouns in the accusative state, we would conjugate it as follows:

Beni araştırıyorum
Seni araştırıyorsun
Onu araştırıyor

Is that right???



It's correct, but why do you use the first person conjugation of the verb with first person of the pronoun? And 2nd with 2nd and so on? Is that a coincidence?
How would you translate "We are investigating them?"



Ah yes - I see my mistake.......
I had translated these as follows:
Beni araştırıyorum - I am researching
Seni araştırıyorsun - you are researching
Onu araştırıyor - they are researching

But they should be:
Beni araştırıyorum - I am researching me
Seni araştırıyorsun - you are researching you
Onu araştırıyor - they are researching them
Which doesn't exactly make sense!!!

Therefore
we are investigating them would be
onları arastırıyorumuz



Thread: Dolmuslar

5076.       bod
5999 posts
 22 Jan 2006 Sun 09:39 pm

Is there any such thing as a dolmus route map and or timetable published on the web or anywhere else???



Thread: Köpek yemek

5077.       bod
5999 posts
 22 Jan 2006 Sun 07:54 pm

So, because the verb araştırmak can only be applied to nouns in the accusative state, we would conjugate it as follows:

Beni araştırıyorum
Seni araştırıyorsun
Onu araştırıyor

Is that right???



Thread: Word Game

5078.       bod
5999 posts
 22 Jan 2006 Sun 07:38 pm

Quoting Aslan:

korku - fear



kötü - bad



Thread: another word game

5079.       bod
5999 posts
 22 Jan 2006 Sun 07:37 pm

Quoting Aslan:

mucize - miracle



sihirbazlık - magic



Thread: Toast

5080.       bod
5999 posts
 22 Jan 2006 Sun 02:47 pm

Quoting heybey:

Then, a glass of fresh-squeezed portakal suyu and we have a heavenly breakfast on the Mediterranean Sea.



As you say "freshly squeezed" I assume that portakal suyu is "orange juice". But we buy sour cherry juice from a local Turkish shop and that is described as vişne nektari

What is the difference between portakal suyu and portakal nektari ???



(5999 Messages in 600 pages - View all)
<<  ... 499 500 501 502 503 504 505 506 507 [508] 509 510 511 512 513 514 515 516 517 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented