Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 472 473 474 475 476 477 478 479 480 [481] 482 483 484 485 486 487 488 489 490 ...  >>


Thread: selam, t-e lutfen?

4801.       deli
5904 posts
 03 Oct 2006 Tue 11:55 pm

Quoting shel_b_ann:

gözlerinin içine bakmak ve senin saclarına dokunmak onları oksamak için fazla bekliyemiyorum[/QUOTE to look into your eyes ,to touch your hair, i cant wait any longer to caress them



Thread: selam, t-e lutfen?

4802.       deli
5904 posts
 03 Oct 2006 Tue 11:33 pm

tesekkur. then i will stop using it bundan sonra/artik



Thread: another short sms translation please

4803.       deli
5904 posts
 03 Oct 2006 Tue 11:28 pm

nope it wasnt



Thread: another short sms translation please

4804.       deli
5904 posts
 03 Oct 2006 Tue 11:26 pm

look again ive changed it a bit ,i dont know if its correct :-S



Thread: another short sms translation please

4805.       deli
5904 posts
 03 Oct 2006 Tue 11:20 pm

Quoting Jovita:


"Benim askimda, sevmek var ihanet asla, unutulsam bile unutmam asla."

thanx!

also my love? me to my love,to love there is never betrayal, i wont ever forget even if i am forgotten



Thread: selam, t-e lutfen?

4806.       deli
5904 posts
 03 Oct 2006 Tue 11:07 pm

yes but im always late, so i was trying to say ,i was late
once again dogru mu lutfen



Thread: selam, t-e lutfen?

4807.       deli
5904 posts
 03 Oct 2006 Tue 10:59 pm

opps gec kaldim tekradan



Thread: selam, t-e lutfen?

4808.       deli
5904 posts
 03 Oct 2006 Tue 10:58 pm

Quoting shel_b_ann:

senigörmek için dah fazla bekliyemiyorum askım

i cant wait any longer to see you my love



Thread: turkish to english please!!!!

4809.       deli
5904 posts
 03 Oct 2006 Tue 06:07 pm

too slow again



Thread: turkish to english please!!!!

4810.       deli
5904 posts
 03 Oct 2006 Tue 06:06 pm

Quoting elainealisonn:

Evet-----nerede yasacagimizi onemsemiyorum. sadhece seninle olmak istiyorum. sende ayni duygu lardamisin.

can someone please translate this for me -- it is quite important to me ...thank you !!!!

yes im not considering where we will i live, i just want to be with you, do you fel the same, lardamisin? is this a spelling mistake



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 472 473 474 475 476 477 478 479 480 [481] 482 483 484 485 486 487 488 489 490 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked