Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sunny13

(28 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3


Thread: can someone translate pls - thank you !

1.       sunny13
28 posts
 29 Apr 2010 Thu 02:50 am

Thank you!  My dad passed away.  How can I respond to this? 



Thread: can someone translate pls - thank you !

2.       sunny13
28 posts
 29 Apr 2010 Thu 01:44 am

Quote:

Add quoted text here

Başin sağolsun



Thread: E-Tk (one more please) - thank you very much!

3.       sunny13
28 posts
 03 Apr 2010 Sat 03:02 pm

Thank you so much!!{#emotions_dlg.bigsmile}



Thread: E-Tk (one more please) - thank you very much!

4.       sunny13
28 posts
 03 Apr 2010 Sat 12:55 am

Once we meet in person, then I will give you my home telephone number.  I still don´t know you. You can always send me message in Turkish if you are uncertain about a.s.   I hope things will work out for you and b.  I was wrong.

 

 



Thread: E-TK - very short - thanks!

5.       sunny13
28 posts
 03 Apr 2010 Sat 12:20 am

Pleasehelp me to translate:

 

I am really sorry my friend!



Thread: TK-E - very short - Thank you!

6.       sunny13
28 posts
 01 Apr 2010 Thu 03:48 pm

Thank you!  Can you please tell me how to reply in Turkish? - thanks!



Thread: TK-E - very short - Thank you!

7.       sunny13
28 posts
 01 Apr 2010 Thu 03:38 pm

Quote:

Add quoted text here

Can someone traslate:

 

Allah Yardimçin olsun



Thread: E-TK please!

8.       sunny13
28 posts
 27 Mar 2010 Sat 01:45 am

Please help me to translate this into Turkish and thank you in advance very much:

 

 

Thanks my friend!  I will place the notes into our files.  My dad has been very sick, but I may have to come to NC (North Carolina) to take care of something.  B and G have not been doing much better either. 

See you around,

 

 

 

 



Thread: E-TK please! (one word)

9.       sunny13
28 posts
 18 Mar 2010 Thu 02:47 pm

Just testing a connection (e-mail connection) - thanks!



Thread: E-TK please! (one word)

10.       sunny13
28 posts
 18 Mar 2010 Thu 02:23 pm

Please translate for me:

 

Test (like testing something)  Is that:  ölçer ?

 

 

thanks,



Thread: E-TK short - pls help

11.       sunny13
28 posts
 18 Jan 2010 Mon 04:12 am

Thank you very much!



Thread: E-TK short - pls help

12.       sunny13
28 posts
 18 Jan 2010 Mon 03:26 am

Please help me to translate this message:

 

I am Darryl´s friend.  Please add me as your friend. 



Thread: E-TK few short sentences - thanks!

13.       sunny13
28 posts
 16 Jan 2010 Sat 09:09 pm

That´s very helpful!  Thank you



Thread: E-TK few short sentences - thanks!

14.       sunny13
28 posts
 16 Jan 2010 Sat 08:16 pm

I am trying to have a conversation on a soccer game with a Turkish friend.  Can someone please translate these sentences?  - Thanks a bunch!

 

Good game -

Let´s play more -

I will take a break for a while -

I will play later -

I need to take this call -

I need to go -

Take care man!

Please look after Bridget



Thread: TK - E

15.       sunny13
28 posts
 16 Jan 2010 Sat 07:39 pm

I am also looking for E-TK answer:

 

Good game! 

Let´s play more!

 

 

Thanks again!



Thread: TK - E

16.       sunny13
28 posts
 16 Jan 2010 Sat 07:38 pm

Please help me to translate from TK to E:

 

Taman geliyourum

 

(Iam thinking it means something like: let´s go or common, but I am not sure)

 

 

- Thank you



Thread: E - TK

17.       sunny13
28 posts
 16 Jan 2010 Sat 05:21 am

Yes, I meant European football.  - Thank you!



Thread: E-TK

18.       sunny13
28 posts
 16 Jan 2010 Sat 02:23 am

One more translation:

 

I promise you know me. 



Thread: E - TK

19.       sunny13
28 posts
 16 Jan 2010 Sat 02:20 am

Can someone translate:

 

Let´s play soccer!  I am your friend. 

 

Thanks!



Thread: Please translate E-TK - Thank you very much!

20.       sunny13
28 posts
 03 Dec 2009 Thu 02:27 am

You ´re wonderful!  Thank you so much!



Thread: Please translate E-TK - Thank you very much!

21.       sunny13
28 posts
 03 Dec 2009 Thu 12:56 am

Sorry, I did not read your post.  Yes, believer in religious way.  



Thread: Please translate E-TK - Thank you very much!

22.       sunny13
28 posts
 03 Dec 2009 Thu 12:54 am

Thank you very much!



Thread: Please translate E-TK - Thank you very much!

23.       sunny13
28 posts
 01 Dec 2009 Tue 10:23 pm

Please translate for me!

 

I hope you are doing well!  I cannot wait until this Saturday when you will return back home.  I really like to get closer in our relationship, I miss you very much! But I am believer and I do have faith. 
I love you very much!



Edited (12/3/2009) by sunny13 [This one is shorter and I hope for someones quick help on my translation. ]



Thread: E-T (thank you!)

24.       sunny13
28 posts
 14 Nov 2009 Sat 02:35 pm

Quote:

Add quoted text here

Please help me translate these workds to Turkish!  It´s for soccer game so if you know better ones, please add.  Thank you!

 

Common!

Kick the ball!

You got it!

Do it man!

 



Thread: PLS E-T

25.       sunny13
28 posts
 10 Nov 2009 Tue 03:01 am

Thank you very much!



Thread: PLS E-T

26.       sunny13
28 posts
 10 Nov 2009 Tue 01:50 am

Please someone help me traslate this to Turkish.

 

"That was not very nice joke from you! I was hoping you were testing my skills.  Are you OK though?"



Thread: Translation T-E please!

27.       sunny13
28 posts
 10 Nov 2009 Tue 01:46 am

Thank you.  I didn´t think so either. 



Thread: Translation T-E please!

28.       sunny13
28 posts
 09 Nov 2009 Mon 11:51 pm

I hope someone can traslate this.  I believe it´s Turkish.  I have receive this message:

Yeesh!  Angara domanza raga!



(28 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented