Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by yazmin_cita

(196 Messages in 20 pages - View all)
<<  ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17 18 19 20


Thread: English to Turkish. a few short lines i would like help with

111.       yazmin_cita
196 posts
 14 Nov 2007 Wed 12:15 am

Quoting Dilara:

I am sorry but SINCE WHEN do I have to ask for permission to post my opinion here? you,xkirstyx , put 2 and 2 together and realize that you are in a public forum...
Secondly : If you expose your case , such a private thing like this, IN A PUBLIC FORUM , you must be aware of the fact that people might start to give their opinions about this if you dont want this, then send a PM to kind members here and as someone says , save us the drama...
To finish , I wish nothing but good luck to her if you re-read my post (which you should do )
Thank you.



Dilara... since when it is wrong to give out your opinion???? sice this was made a TRANSLATION FORUM not a MORAL CONTEST!!!!!. So, I may remind you that there is a all topic forum where you can express yourself about yous and ABOUT OTHER'S THOUGHTS.



Thread: English to Turkish. a few short lines i would like help with

112.       yazmin_cita
196 posts
 01 Nov 2007 Thu 01:26 am

Quoting Elisabeth:

Quoting KeithL:

I don't know this girl. Whether she acted responsibly or not is not for me to judge. To anyone who finds joy in ridiculing this girl, I pity you more than I pity her....



Keith, I think your judgement on people who have commented on this matter is a bit harsh. I think that the social implications of this young women's situation touch on many things and people have strong feelings about it. This isn't something that happens once in a while..it happens very often in modern society and I can't speak for everyone but I struggle to understand how people can get themselves into this situation.



Elizabeth... you are saying Keith judgement is HARSH?!!!! did you read the other posts from the beginning??? THAT IS HARSH. Nobody knows this lady and I am sure you all Judgemental people are free of sin???????



Thread: English to Turkish. a few short lines i would like help with

113.       yazmin_cita
196 posts
 01 Nov 2007 Thu 01:22 am

Quoting KeithL:

So when any member of society shows their vulnerabity in public, good to know that you live in a society where you think its OK to public humiliate them. Does this make you feel superior somehow?
Enjoying the common drama that goes on with a holiday romance is one thing. Shaming a pregnant woman is quite another. I'm shocked Elizabeth. I really am. This may be the most disgusting abuse of an individual I have ever seen at TLC. Any person with an ounce of self-asteem or compassion would never have acted in this way. You should all be ashamed of yourselves...



thank you and I agree so much with you Keith... like i've said before I love to read the translations for most of them are about love but sometimes I find posts like this one where people don't translate but judge and abuse others. These is translation post and if people would like to help translate they can do that and if they read a post they don't like, they have the freedom to move on to the next one. Stay out of people's business..



Thread: trk-engl

114.       yazmin_cita
196 posts
 26 Oct 2007 Fri 12:01 am

thanks in advance for your help.

ortamlar bambaska dimi
haci aynen hic bizim memlekete benzemiyo
3 ay falan
senin ne kadar oldu



Thread: turk-engl conversation

115.       yazmin_cita
196 posts
 25 Oct 2007 Thu 10:56 pm

could anyone help me translate this conversation please?
i appreciate it..


1 says:
ceegi
2 says:
kardesim napiyosun
1 says:
iidir kanka
1 says:
haberler snd
2 says:
valla kanka aynen takilmaca geldik bu memlekete ortamlari dolasiyorum )
2 says:
sen face book kullanmiyomusun
1 says:
yok kanka
1 says:
kanka anlat ortamlari
2 says:
ha ok oraya fotolar falan yuklicektim de
2 says:
valla haci kursa gidiyorum bizim kurs brezilyali dolu
1 says:
oooo
1 says:
super
2 says:
ablalar insan diil eger onu sorucaksan
1 says:
nasi yni
2 says:
ya zati buranin yerel sarisinlari da insan diil,insan diil demek insan diil baska bi varlik mesela melek demek yada ne bilim onlar insansa ben neyim falan demek
1 says:
aynen
1 says:
o got kimselerde yok
2 says:
sen napiyon kanka ya ne zamandir konusamadik
2 says:
sonuna kadar katiliyorum
1 says:
ee oramlara cikiyonuzmu
1 says:
bar lara alan
2 says:
cikmami yav gecen hafta sonu burda indy yarislari vardi benim evin bikac blok otesinde o zaman zaten her yer bardi mesela
2 says:
yarinda bi brezilya partisi var ona akmayi dusunuyorum
1 says:
aynen aynen
1 says:
ortamlar bambaska dimi kanka
1 says:
senin ne kadar oldu kanka
1 says:
3 ay falan
2 says:
haci aynen hic bizim memlekete benzemiyo
2 says:
2 ay oldu kanka
1 says:
kactane yavru'nun canini yaktin
2 says:
haci simdilik 3 diyelim ama calismalara devam etmekteyim
1 says:
hahaha
1 says:
kardesim benim
2 says:
yavrus benim kacmam lazim okul basliyo
2 says:
gec kaldim ok
1 says:
ii bakalim
1 says:
gorusuruz yine



Thread: translation lutfen

116.       yazmin_cita
196 posts
 05 Oct 2007 Fri 10:18 pm

Quoting femme_fatal:

WAKE UP TOMMYSBAR, WAKE UP!
OR
GROW UP, GROW UP



femme, what do you have against tommysbar??? what did she do for you to tell her this?



Thread: translation lutfen

117.       yazmin_cita
196 posts
 05 Oct 2007 Fri 10:16 pm

Quoting xkirstyx:

You shouldn't have to explain yourself. More and more posts are coming on the threads,of people judging people's lives from their translation requests. Poeple are looking down their noses on people who ask for translations, as if sitting on a turkish class site critisizing others when they are not even interested in learning or translations or even the country makes them better than others. This site used to be full of nice helpful people, now it seems its a place for people to just critisize people for being in love with Turkish guys. As is every girl who loves a Turkish guy is in the same situation. Don't even pay attention to the stupid judgements made on you. You have been going through a really hard personal time, and I think you seem to be getting stronger, hope you and your little girl are well x



xkirstyx, as I was reading your reply post I was thinking the exact same thing. I have been member of this wonderful site for several months and I have had some messages translated fine. Also, I like to read the translation posts because must of them have love meaning and I would like to learn too. If I have ever found any post I don't like, I simply go to the next. I do not get offended and I do not post something questioning the character of the person posting the request. Lately I have been reading a lot of critiscism and judgement. Unecessary I think for what this forum is for......translation. So, tommysbar, do not pay attention to the attacking you. Just wait for your translation. You are doing nothing wrong.



Thread: short turk-english please

118.       yazmin_cita
196 posts
 21 Sep 2007 Fri 01:33 am

Thank you so much
natiypuspi



Thread: short turk-english please

119.       yazmin_cita
196 posts
 21 Sep 2007 Fri 01:26 am

ailesine kavusturduk

thank you



Thread: Patata Salata

120.       yazmin_cita
196 posts
 23 Jul 2007 Mon 05:27 pm

Quoting MarioninTurkey:

Quoting yazmin_cita:

Quoting suzieswimz:

Turkish Potato Salad

PATATESLERİ HAŞLA KABUKLARINI SOY DOĞRA SOĞAN MAYDANOZ YEŞİL BİBER DOĞRA LİMON KARABİBER PULBİBER VE TUZ VE YAĞ EKLE BÜTÜN MALZEMEYİ KARIŞTIR


could you give me this recipe in english? thanks



Boil the potatoes
Then peel their skins and grate them
Grate onion
(chop) parsley
grate green pepper
add lemon, pepper, red pepper, salt and oil
mix all the ingredients together



this sounds Great, thank you so much!



(196 Messages in 20 pages - View all)
<<  ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17 18 19 20



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked