Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
köpeğim ile tanışmak istiyor musunuz?
(76 Messages in 8 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8
40.       seker
943 posts
 27 Aug 2007 Mon 03:22 am

Quoting bod:

Quoting seker:

Quoting bod:

Quoting seker:

Quoting bod:

Köpekler çoğu çok tatlı.....



kopeklerin cogu cok tatli

thats better bod.



Can you explain why the -in suffix is needed?



i can explain because you are talking about some dogs very sweet not all dogs



I was trying to say:
most dogs are very sweet

That does not explain to me the need for the -in suffix



yeah but you know when talking in turkish then we need to make clearly because more dogs or most dogs yeah but at the sametime othere side backward left dog not very sweet

41.       bod
5999 posts
 27 Aug 2007 Mon 03:53 am

Quoting seker:

yeah but you know when talking in turkish then we need to make clearly because more dogs or most dogs yeah but at the sametime othere side backward left dog not very sweet



So these are both correct then???

bütün köpekler tatlı
biraz köpeklerin tatlı

or should it be:

bütün köpek tatlı
biraz köpeğin tatlı

42.       seker
943 posts
 27 Aug 2007 Mon 03:57 am

Quoting bod:

Quoting seker:

kopeklerin cogu cok tatli

thats better bod.



Surely "köpeklerin çoğu çok tatlı" is even better as Turkish is not Turkish without using the Turkish alphabet!!!




hey iyiki bir turkce klavyen varmislol

43.       bod
5999 posts
 27 Aug 2007 Mon 04:01 am

Quoting seker:

Quoting bod:

Quoting seker:

kopeklerin cogu cok tatli

thats better bod.



Surely "köpeklerin çoğu çok tatlı" is even better as Turkish is not Turkish without using the Turkish alphabet!!!




hey iyiki bir turkce klavyen varmislol



Buyurun

44.       seker
943 posts
 27 Aug 2007 Mon 04:04 am

Quoting bod:

Quoting seker:

yeah but you know when talking in turkish then we need to make clearly because more dogs or most dogs yeah but at the sametime othere side backward left dog not very sweet



So these are both correct then???

bütün köpekler tatlı=its ok right
biraz köpeklerin tatlı=kopeklerin biraz tatli thats better

or should it be:

bütün köpek tatlı=not right you must put 'ler'
biraz köpeğin tatlı=kopegin biraz tatli thats better


45.       bod
5999 posts
 27 Aug 2007 Mon 04:11 am

Quoting seker:

bütün köpek tatlı=not right you must put 'ler'



Oh yes - I remember now.....

bütün with a singular noun means "the whole of" but bütün with a plural noun means "all of".

So:
bütün köpeği tatlı = "all of the dog is sweet"
bütün köpekler tatlı = "all dogs are sweet"
doğru mu?

46.       bod
5999 posts
 27 Aug 2007 Mon 04:13 am

Quoting seker:

biraz köpeklerin tatlı=kopeklerin biraz tatli thats better
biraz köpeğin tatlı=kopegin biraz tatli thats better



Is there a difference between these two???

47.       seker
943 posts
 27 Aug 2007 Mon 04:17 am

Quoting bod:

Quoting seker:

bütün köpek tatlı=not right you must put 'ler'



Oh yes - I remember now.....

bütün with a singular noun means "the whole of" but bütün with a plural noun means "all of".

So:
bütün köpeği tatlı = "all of the dog is sweet"
bütün köpeler tatlı = "all dogs are sweet"
doğru mu?



if you use like that butun kopegi tatli whose dog is sweet his/her all dog is sweet=butun kopegi tatli
tatli kopek=dog is sweet
butun kopekler tatli=all dogs are sweet (it is right no mistake)

48.       caliptrix
3055 posts
 27 Aug 2007 Mon 05:02 pm

Quoting Astrila:

Benim köpeğimin adı Penny. On yaşındaymış. Küçücük boylu bir köpekmiş. Süsköpeği ya da kucakköpeği denirmiş.
Biraz fazla yüksek sesle havlarmış ama o genellikle uslu ve çok sevimli bir köpekmiş. Kıvrıcık saçların rengi gri. Burnun ise simsiyah. Penny benim gibi değilmiş. O hiç donanma fişeğinden korkmazmış.
İşte Penny'm.


Siz köpeğinizi de bize tanıştırmak istiyor musunuz? Buyurun, aşağıdaki mümkün.

köpek sözleri
it, köpek-dog enik-puppy cin-breed kuyruk-tail
süsköpeği, kucak köpeği-lapdog tazı-greyhound type of dogs
av köpeği-hunting dog kırma köpeği-mongrel
kuduz-rabies ağızlık-muzzle barınak-shelter tasma-collar
kurt-wolf köpek maması-dogfood
uslu-good, well-behaved bağlılık-faithfullness
yaramaz-naughty
ısırmak-to bite havlamak-to bark şımartmak-to pamper
köpek beslemek-to keep a dog



Neden rivayet geçmiş zamanı kullandın (=-miş past tense)? Köpeğinin boyunu sana başkası mı söyledi? Ya da ne kadar havladığını duyamıyor musun(kulaklarında sorun mu var?)

Eğer bunlar yoksa ve eğer köpeğin öldüyse ya da başka birine verdiysen, o zaman hikaye geçmiş zamanı kullanman gerekiyor (=-di past tense).

Eğer köpek hâlâ seninse geçmiş zamanı kullanmazsın.

Benim köpeğimin adı Penny. On yaşında. Kısa boylu bir köpek....



49.       caliptrix
3055 posts
 27 Aug 2007 Mon 05:05 pm

Quoting bod:

Quoting seker:

Quoting bod:

Quoting seker:

Quoting bod:

Köpekler çoğu çok tatlı......



kopeklerin cogu cok tatli

thats better bod.



Can you explain why the -in suffix is needed?



i can explain because you are talking about some dogs very sweet not all dogs



I was trying to say:
most dogs are very sweet

That does not explain to me the need for the -in suffix



I think you should know this:

köpeklerin çoğu: most of dogs (çok is noun here)
çoğu köpek: most dogs (çok is adjective here)

50.       bod
5999 posts
 27 Aug 2007 Mon 05:12 pm

Quoting caliptrix:

I think you should know this:

köpeklerin çoğu: most of dogs (çok is noun here)
çoğu köpek: most dogs (çok is adjective here)



I completely missed that çoğu came from çok :-S
How would you translate "many dogs"? çoğu köpekler?

(76 Messages in 8 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented