Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
english-turkish.....please:)
(43 Messages in 5 pages - View all)
1 2 3 4 5
1.       tuppelitah
335 posts
 29 Jun 2008 Sun 10:59 pm

will you get delayed in education if you don`t pass your exams? i need to know. How can we make any plans, when you don`t tell me anything.

2.       mylo
856 posts
 29 Jun 2008 Sun 11:32 pm

Quoting tuppelitah:

will you get delayed in education if you don`t pass your exams? i need to know. How can we make any plans, when you don`t tell me anything.



Eger sinavlarini gecemezsen egitimini erteleyecek mi?Bilmem lazim.Sen hicbirsey soylemiyorsan nasil plan yapabiliriz?

3.       sonunda
5004 posts
 29 Jun 2008 Sun 11:40 pm

Quoting mylo:

Quoting tuppelitah:

will you get delayed in education if you don`t pass your exams? i need to know. How can we make any plans, when you don`t tell me anything.



Eger sinavlarini gecemezsen egitimini erteleyecek mi?Bilmem lazim.Sen hicbirsey soylemiyorsan nasil plan yapabiliriz?



Shouldn't there be a 'me' somewhere in the last part?

4.       mylo
856 posts
 29 Jun 2008 Sun 11:47 pm

I suppose we could put 'Bana' hic birsey soylemezsen nasil plan yapabiliriz? but isn't it obvious from the messege that the person being addressed would know this?

5.       sonunda
5004 posts
 29 Jun 2008 Sun 11:49 pm

Quoting mylo:

I suppose we could put 'Bana' hic birsey soylemezsen nasil plan yapabiliriz? but isn't it obvious from the messege that the person being addressed would know this?



It would be obvious in English too,but you wouldn't leave it out.

6.       mylo
856 posts
 29 Jun 2008 Sun 11:51 pm

I might do especially if the grammar Police were hanging around

7.       hobnob
138 posts
 29 Jun 2008 Sun 11:54 pm

8.       sonunda
5004 posts
 29 Jun 2008 Sun 11:57 pm

Quoting mylo:

I might do especially if the grammar Police were hanging around



How about the spelling police?
(messege should be message)

9.       mylo
856 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:00 am

Them too

10.       tuppelitah
335 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:18 am

Thank you very much..
Why are words sometimes separated and sometimes not...like "ben de" and "bende"...her sey and hersey...in my dictionary i found out "bende" means slave

11.       uzeyir
268 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:26 am

Quoting sonunda:

Quoting mylo:

Quoting tuppelitah:

will you get delayed in education if you don`t pass your exams? i need to know. How can we make any plans, when you don`t tell me anything.



Eger sinavlarini gecemezsen egitimini erteleyecek mi?Bilmem lazim.Sen hicbirsey soylemiyorsan nasil plan yapabiliriz?



Shouldn't there be a 'me' somewhere in the last part?


Bana hiç birşey anlatmazsan nasıl plan yapabiliriz?
But Mylo is also right.Some words aren't necessary everytime.

12.       uzeyir
268 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:29 am

Quoting tuppelitah:

Thank you very much..
Why are words sometimes separated and sometimes not...like "ben de" and "bende"...her sey and hersey...in my dictionary i found out "bende" means slave



I like walking too : Ben de yürümeyi severim.
You forgot your pencil at me last week. : Geçen hafta kalemini bende unuttun.

Ben de : It's a conjunction here.It's quite normal to ask because many Turks can't notice the difference well.

13.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:37 am

Quoting uzeyir:

Quoting tuppelitah:

Thank you very much..
Why are words sometimes separated and sometimes not...like "ben de" and "bende"...her sey and hersey...in my dictionary i found out "bende" means slave



I like walking too : Ben de yürümeyi severim.
You forgot your pencil at me last week. : Geçen hafta kalemini bende unuttun.

Ben de : It's a conjunction here.It's quite normal to ask because many Turks can't notice the difference well.



'You forgot your pencil at me last week' is not a grammatically correct sentence in English.What does it mean?

14.       uzeyir
268 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:39 am

Quoting sonunda:

Quoting uzeyir:

Quoting tuppelitah:

Thank you very much..
Why are words sometimes separated and sometimes not...like "ben de" and "bende"...her sey and hersey...in my dictionary i found out "bende" means slave



I like walking too : Ben de yürümeyi severim.
You forgot your pencil at me last week. : Geçen hafta kalemini bende unuttun.

Ben de : It's a conjunction here.It's quite normal to ask because many Turks can't notice the difference well.



'You forgot your pencil at me last week' is not a grammatically correct sentence in English.What does it mean?



Of course I know it's not correct but I translated the Turkish sentence literally to explain better

15.       mylo
856 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:41 am

Quoting sonunda:

Quoting uzeyir:

Quoting tuppelitah:

Thank you very much..
Why are words sometimes separated and sometimes not...like "ben de" and "bende"...her sey and hersey...in my dictionary i found out "bende" means slave



I like walking too : Ben de yürümeyi severim.
You forgot your pencil at me last week. : Geçen hafta kalemini bende unuttun.

Ben de : It's a conjunction here.It's quite normal to ask because many Turks can't notice the difference well.



'You forgot your pencil at me last week' is not a grammatically correct sentence in English.What does it mean?



Gecen hafta kalemini bende unuttun demek lol

16.       mltm
3690 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:42 am

Quoting uzeyir:



Ben de : It's a conjunction here.It's quite normal to ask because many Turks can't notice the difference well.



Even though, it's thought in the elementary school.

17.       Deli_kizin
6376 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:43 am

Quoting sonunda:

'You forgot your pencil at me last week' is not a grammatically correct sentence in English.What does it mean?



'With me'/'in my place'

18.       uzeyir
268 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:44 am

Quoting Deli_kizin:

Quoting sonunda:

'You forgot your pencil at me last week' is not a grammatically correct sentence in English.What does it mean?



'With me'/'in my place'


Then they would ask "why did you use 'with' but it says -de in Turkish?"
I really don't get some people

19.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:44 am

Quoting mltm:

Quoting uzeyir:



Ben de : It's a conjunction here.It's quite normal to ask because many Turks can't notice the difference well.



Even though, it's thought in the elementary school.



Do you mean 'taught'in elementary school?

20.       mylo
856 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:46 am

The Grammer police are out in force tonight watch your typos lol

21.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:49 am

Quoting mylo:

The Grammer police are out in force tonight watch your typos lol



Watch that spelling,mylo-and the random capital letters!!!

22.       mylo
856 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:51 am

Yes sir, I can do that for you sir should sir have a capital sir'im? lol

23.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:52 am

Some corrections are made because they are NOT typos but incorrect usage of words. Some users actually appreciate the help!

24.       thehandsom
7403 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:56 am

Quoting sonunda:

Quoting mylo:

The Grammer police are out in force tonight watch your typos lol



Watch that spelling,mylo-and the random capital letters!!!


Sonunda, if you insist on correcting spellings/capital letters etc, we may crown you as "Sanctimonious Queen of Spelling"

25.       uzeyir
268 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:57 am

Quoting sonunda:

Some corrections are made because they are NOT typos but incorrect usage of words. Some users actually appreciate the help!


I think they appreciate the kind ones. Correct me if there's any mistake,please.

26.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:59 am

Quoting thehandsom:

Quoting sonunda:

Quoting mylo:

The Grammer police are out in force tonight watch your typos lol



Watch that spelling,mylo-and the random capital letters!!!


Sonunda, if you insist on correcting spellings/capital letters etc, we may crown you as "Sanctimonious Queen of Spelling"



I think I'd like that!

27.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:00 am

Quoting mylo:

Yes sir, I can do that for you sir should sir have a capital sir'im? lol



Last time I checked I wasn't a sir or a Sir.

28.       uzeyir
268 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:01 am

Quoting sonunda:

Quoting mylo:

Yes sir, I can do that for you sir should sir have a capital sir'im? lol



Last time I checked I wasn't a sir or a Sir.


a lady? lol lol lol

29.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:03 am

Quoting uzeyir:

Quoting sonunda:

Quoting mylo:

Yes sir, I can do that for you sir should sir have a capital sir'im? lol



Last time I checked I wasn't a sir or a Sir.


a lady? lol lol lol



I wouldn't say 'lady' but definitely NOT male!

30.       tuppelitah
335 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:05 am

Soooooooooo...is it " ben de a lady" or "bende a lady"
i give up learning turkish, i go with the english/norwegian/turkish soup

31.       uzeyir
268 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:08 am

Quoting tuppelitah:

Soooooooooo...is it " ben de a lady" or "bende a lady"
i give up learning turkish, i go with the english/norwegian/turkish soup


Jeg lærer Norsk I think our policewoman won't be able to correct it

32.       mylo
856 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:09 am

Quoting sonunda:

Quoting uzeyir:

Quoting sonunda:

Quoting mylo:

Yes sir, I can do that for you sir should sir have a capital sir'im? lol



Last time I checked I wasn't a sir or a Sir.


a lady? lol lol lol



I wouldn't say 'lady' but definitely NOT male!



definitely NOT male, please don't use random capitals lol lol please feel free to correct any mistakes.

33.       tuppelitah
335 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:10 am

Quoting uzeyir:

Quoting tuppelitah:

Soooooooooo...is it " ben de a lady" or "bende a lady"
i give up learning turkish, i go with the english/norwegian/turkish soup


Jeg lærer Norsk I think our policewoman won't be able to correct it


hehe, den var ikke dum du

34.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:12 am

Quoting tuppelitah:

Soooooooooo...is it " ben de a lady" or "bende a lady"
i give up learning turkish, i go with the english/norwegian/turkish soup



The point was lost somewhere earlier in this thread and it depends on the context. If you mean 'me too' it's ben de.

If it's ben with the suffix 'de' meaning 'on me' it's bende.
For example 'I have money on me' Bende para var.

35.       uzeyir
268 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:13 am

Quoting tuppelitah:

Quoting uzeyir:

Quoting tuppelitah:

Soooooooooo...is it " ben de a lady" or "bende a lady"
i give up learning turkish, i go with the english/norwegian/turkish soup


Jeg lærer Norsk I think our policewoman won't be able to correct it


hehe, den var ikke dum du


Takk Jeg kan bare litt Norsk but I understood what you said.

36.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:13 am

Quoting mylo:

Quoting sonunda:

Quoting uzeyir:

Quoting sonunda:

Quoting mylo:

Yes sir, I can do that for you sir should sir have a capital sir'im? lol



Last time I checked I wasn't a sir or a Sir.


a lady? lol lol lol



I wouldn't say 'lady' but definitely NOT male!



definitely NOT male, please don't use random capitals lol lol please feel free to correct any mistakes.



They weren't random but used for emphasis!

37.       mylo
856 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:13 am

Quoting tuppelitah:

Quoting uzeyir:

Quoting tuppelitah:

Soooooooooo...is it " ben de a lady" or "bende a lady"
i give up learning turkish, i go with the english/norwegian/turkish soup


Jeg lærer Norsk I think our policewoman won't be able to correct it


hehe, den var ikke dum du



Go with ben'de I think that's the correct way of writing it better check with sonunda though she/he /it is on fire tonight lol

38.       uzeyir
268 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:13 am

Quoting sonunda:

Quoting tuppelitah:

Soooooooooo...is it " ben de a lady" or "bende a lady"
i give up learning turkish, i go with the english/norwegian/turkish soup



The point was lost somewhere earlier in this thread and it depends on the context. If you mean 'me too' it's ben de.

If it's ben with the suffix 'de' meaning 'on me' it's bende.
For example 'I have money on me' Bende para var.


Üzerimde para var is also useful

39.       tuppelitah
335 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:13 am

Quoting sonunda:

Quoting tuppelitah:

Soooooooooo...is it " ben de a lady" or "bende a lady"
i give up learning turkish, i go with the english/norwegian/turkish soup



The point was lost somewhere earlier in this thread and it depends on the context. If you mean 'me too' it's ben de.

If it's ben with the suffix 'de' meaning 'on me' it's bende.
For example 'I have money on me' Bende para var.


Thank you, now i see the different

40.       tuppelitah
335 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:17 am

Quoting uzeyir:

Quoting tuppelitah:

Quoting uzeyir:

Quoting tuppelitah:

Soooooooooo...is it " ben de a lady" or "bende a lady"
i give up learning turkish, i go with the english/norwegian/turkish soup


Jeg lærer Norsk I think our policewoman won't be able to correct it


hehe, den var ikke dum du


Takk Jeg kan bare litt Norsk but I understood what you said.


You teache me turkish and i teache you norwegian, det burde være en bra deal

41.       mylo
856 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:17 am

Quoting sonunda:

Quoting mylo:

Quoting sonunda:

Quoting uzeyir:

Quoting sonunda:

Quoting mylo:

Yes sir, I can do that for you sir should sir have a capital sir'im? lol



Last time I checked I wasn't a sir or a Sir.


a lady? lol lol lol



I wouldn't say 'lady' but definitely NOT male!



definitely NOT male, please don't use random capitals lol lol please feel free to correct any mistakes.



They weren't random but used for emphasis!



Hey when you use random capitals it's for emphasis when I used them they were random, why are your capitals superior to mine? typical Police one rule for one..... lol

42.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:21 am

Quoting mylo:

Quoting sonunda:

Quoting mylo:

Quoting sonunda:

Quoting uzeyir:

Quoting sonunda:

Quoting mylo:

Yes sir, I can do that for you sir should sir have a capital sir'im? lol



Last time I checked I wasn't a sir or a Sir.


a lady? lol lol lol



I wouldn't say 'lady' but definitely NOT male!



definitely NOT male, please don't use random capitals lol lol please feel free to correct any mistakes.



They weren't random but used for emphasis!



Hey when you use random capitals it's for emphasis when I used them they were random, why are your capitals superior to mine? typical Police one rule for one..... lol



43.       lady in red
6947 posts
 30 Jun 2008 Mon 01:36 am

Quoting sonunda:

Quoting uzeyir:

Quoting tuppelitah:

Thank you very much..
Why are words sometimes separated and sometimes not...like "ben de" and "bende"...her sey and hersey...in my dictionary i found out "bende" means slave



I like walking too : Ben de yürümeyi severim.
You forgot your pencil at me last week. : Geçen hafta kalemini bende unuttun.

Ben de : It's a conjunction here.It's quite normal to ask because many Turks can't notice the difference well.



'You forgot your pencil at me last week' is not a grammatically correct sentence in English.What does it mean?



I think Uzeyir muddled 'forgot' with 'left' here. You left your pencil with me last week' would be the English translation.

(43 Messages in 5 pages - View all)
1 2 3 4 5
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented