Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
A Few Sentences
(41 Messages in 5 pages - View all)
1 2 3 [4] 5
30.       Abla
3648 posts
 24 Jun 2011 Fri 01:24 pm

Abusing children´s schoolbooks again:

1. John wants to eat two metres of spaghetti. How many 25 cm pieces he will have to eat?

John iki metre ince makarna yemek istiyor. Kaç boyusu 25 cm olan parça yemeli?

2. Anna cuts a plank into five pieces. The pieces are 40 cm each. How long was the plank in the beginning?

Anna bir tahta beş parçaya testere ile kesiyor. Her tanesı 40 cm’dir. Tahta önce ne kadardı?

3. Johanna gets 3 euros of weekly allowance. How much can she save in forty weeks?

Johanna haftada 3 euroyun harçlığı alıyor. Kırk haftada ne kadar biriktirebilir?

4. Olli runs 6900 metres on Monday and 1862 metres on Tuesday. How much longer did he run on Monday?

Olli Pazarteside 6900 metre ve Salıda 1862 metre koşuyor. Pazarteside ne kadar daha koştu?

5. First estimate the lengths of the lines. Then measure them out. Count the difference between the estimation and the measure in order to see how good your guess was.

Önce çizgilerin boyuları tahmin et. Sonra onların yükseklikleri ölç. Tahminin iyidiği bilmek için onun ve ölçüsün arasında farkın sayısı say.

6. Cover the area with the given bricks so that there will be no white squares left. The bricks may not be laid on top of each other.

Beyaz kareler bırakmadan verilmiş tuğlalarla alanı kapat. Tuğlalar birbirinin üstüne koyulmasınlar.

7. Draw four different rectangles whose circle is 16 cm.

Çevreleri 16 cm olan dört ayrı dikdörtgen çek.

8. Divide the above rectangle with two straight lines so that you get three triangles.

Űç üçgen edinmek için yukarıdaki dikdörtgeni iki düz çizgiyle taksim et.

9. Return tickets from Helsinki to Kittilä cost 226 euros for an adult and 152 euros for a child. How much are return tickets for two adults and three children?

Helsinki’den Kittilä’ye gidiş-dönüş yetişkin biletinin fiyatı 226 ve çocuk biletinin fiyatı 152 eurodur. İki yetişkinin ile üç çocuğun gidiş-dönüş biletlerin fiyatı kaç eurodur?

10. Ali drinks one third of the juice. How much is left?

Ali meyve suyudan üçte biri içiyor. Kaç kalıyor?

11. A customer gets a 15 per cent discount for a car whose original price is 12 000 euros. How much does he have to pay after the discount?

Bir müsteri arabasın 12 000 euro olan aslı fiyatıdan yüzde 15 indirim alıyor.  İndirimden sonra kaç ödemesi lazım?

Go ahead and shoot me down.

31.       si++
3785 posts
 24 Jun 2011 Fri 02:06 pm

Cheers!

Quoting Abla

Abusing children´s schoolbooks again:

Go ahead and shoot me down.

 

1. John wants to eat two metres of spaghetti. How many 25 cm pieces he will have to eat?

John iki metre ince makarna yemek istiyor. Kaç boyusu 25 cm olan parça yemeli?Kaç tane 25cm´lik parça yemeli?

2. Anna cuts a plank into five pieces. The pieces are 40 cm each. How long was the plank in the beginning?

Anna bir tahta beş parçaya testere ile kesiyor. Her tanesı 40 cm’dir. Tahta önce ne kadardı?

Anna testere ile bir tahtayı beş parçaya bölüyor(kesiyor). Her bir parça 40 cm´dir. Tahta başlangıçta kaç cm´di?

3. Johanna gets 3 euros of weekly allowance. How much can she save in forty weeks?

Johanna haftada 3 euroyun harçlığı alıyor. Johanna 3 Avro haftalık alıyor.Kırk haftada ne kadar biriktirebilir?

4. Olli runs 6900 metres on Monday and 1862 metres on Tuesday. How much longer did he run on Monday?

Olli Pazarteside 6900 metre ve Salıda 1862 metre koşuyor koştu. Pazarteside (Salıdan) ne kadar daha fazla koştu?

5. First estimate the lengths of the lines. Then measure them out. Count the difference between the estimation and the measure in order to see how good your guess was.

Önce çizgilerin boyuları boylarını tahmin et. Sonra onların yükseklikleri onları ölç. Tahminin iyidiği bilmek için onun ve ölçüsün arasında farkın sayısı say. Ne kadar iyi tahmin ettiğini görmek için ölçülenle tahmin edilen arasındaki farkı say/bul.

6. Cover the area with the given bricks so that there will be no white squares left. The bricks may not be laid on top of each other.

Beyaz kareler  bırakmadan verilmiş tuğlalarla alanı kapat. Tuğlalar birbirinin üstüne koyulmasınlar/konmasınlar.

7. Draw four different rectangles whose circle is 16 cm.

Çevreleri 16 cm olan dört ayrı dikdörtgen çek çiz.

8. Divide the above rectangle with two straight lines so that you get three triangles.

Űç üçgen edinmek elde etmek için yukarıdaki dikdörtgeni iki düz çizgiyle taksim et/böl.

9. Return tickets from Helsinki to Kittilä cost 226 euros for an adult and 152 euros for a child. How much are return tickets for two adults and three children?

Helsinki’den Kittilä’ye gidiş-dönüş yetişkin biletinin fiyatı 226 ve çocuk biletinin fiyatı 152 eurodur. İki yetişkinin ile üç çocuğun gidiş-dönüş biletlerinin (toplam) fiyatı kaç eurodur?

10. Ali drinks one third of the juice. How much is left?

Ali meyve suyudan üçte biri içiyor/içti. Kaçta kaçı (ne kadarı kalıyor/kaldı?

11. A customer gets a 15 per cent discount for a car whose original price is 12 000 euros. How much does he have to pay after the discount?

Bir müsteri arabasın bir araba için 12 000 euro olan aslı asıl fiyatından yüzde 15 indirim alıyor.  İndirimden sonra kaç para (or ne kadar) ödemesi lazım?

32.       Abla
3648 posts
 24 Jun 2011 Fri 07:28 pm

Sorry about the font. Next time I´m going to use a small one. Actually I will choose the smallest one I can find, one that can hardly be seen.

si++. Sağ olun.

33.       Abla
3648 posts
 27 Jun 2011 Mon 10:18 am

Merhaba!

I understand the corrections. There are only a couple of things that I wonder:

1. Anna bir tahtayı bölüyor.

Isn´t this an undefinite object? Why the accusative ending?

2. Bir müsteri bir araba için 12 000 euro olan asıl fiyatından yüzde 15 indirim alıyor.

Whan does için bring to the sentence? Does it refer to fiyat or indirim? I understand arabasın fiyatı is a simple possessive construction.

By the way, there is nothing simple about Turkish possessive constructions. When I read a sentence I hardly notice them and usually it doesn´t harm the understanding. But as soon as I try to produce a simple sentence I fall into the trap. I put them to wrong places and forget them from places they are supposed to be in and  -  what is the worst  -  produce them wrong. But this is something I have to solve on my own.

34.       si++
3785 posts
 27 Jun 2011 Mon 10:59 am

 

Quoting Abla

Merhaba!

I understand the corrections. There are only a couple of things that I wonder:

1. Anna bir tahtayı bölüyor.

Isn´t this an undefinite object? Why the accusative ending?

Good point! I think it´s a definite object. You speak of a specific action (notice that it is present continious tense not aorist) in a specific time so it must be a specific object. I didn´t pay attention to it. It comes like that when you try to translate it. It doesn´t sound good when you don´t use the accusative.

2. Bir müsteri bir araba için 12 000 euro olan asıl fiyatından yüzde 15 indirim alıyor.

Whan does için bring to the sentence? Does it refer to fiyat or indirim? I understand arabasın fiyatı is a simple possessive construction.

bir araba için = for a car

By the way, there is nothing simple about Turkish possessive constructions. When I read a sentence I hardly notice them and usually it doesn´t harm the understanding. But as soon as I try to produce a simple sentence I fall into the trap. I put them to wrong places and forget them from places they are supposed to be in and  -  what is the worst  -  produce them wrong. But this is something I have to solve on my own.

 

I see your trouble with your possessive constructions., but they are used for many things. And yes, it´s very easy to get confused about accusative (-(y)i and 3rd person sing. pos. suffix -(s)i and accusative becoming -(n)i after a possessive suffix.

There are some related lessons for them on this site, have you seen this one below for example?

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_35

 

35.       si++
3785 posts
 28 Jun 2011 Tue 09:13 am

 

Quoting Abla

Merhaba!

I understand the corrections. There are only a couple of things that I wonder:

1. Anna bir tahtayı bölüyor.

Isn´t this an undefinite object? Why the accusative ending?

 

This has puzzled me Abla!

 

Yes, "bir tahta" sounds like an indefinite object but yet it sounds better here with the accusative.

 

I think the difference may be something to do with the time. Because here we speak about a definite time.

 

Bir kız sevdim, ama o beni hiç sevmedi = I fell for a girl (at some time), but she didn´t love me at all.

Bir kızı sevdim, ama o beni hiç sevmedi = I fell for a girl (at a time which will be detailed soon), but she didn´t love me at all.

 

36.       Abla
3648 posts
 28 Jun 2011 Tue 11:34 am

Maybe it has to do with the definiteness of the action. Using the accusative advertises that what is said next is going to make the object very definite.

There are hardly any strict borders in language. What looks like an all including rule is actually a continuum from one phenomen to another when you take a closer look. That´s what makes it so fun (for certain kind of people).

Thanks for the link that you mentioned. There are actually many excellent lessons hidden in that section. I didn´t notice this one before but I´m going to study it with thought now. Yesterday I went through the possessive constructions in Manisa Turkish also and noticed while studying it for the first time I had just ignored many things.

37.       si++
3785 posts
 29 Jun 2011 Wed 09:58 am

 

Quoting Abla

Maybe it has to do with the definiteness of the action. Using the accusative advertises that what is said next is going to make the object very definite.

There are hardly any strict borders in language. What looks like an all including rule is actually a continuum from one phenomen to another when you take a closer look. That´s what makes it so fun (for certain kind of people).

 

 

I think the difference is when you use accusative you give a clue that you are talking about a more specific thing/person and more details will be given in following sentences.

 

Bir kız sevdim, ama o beni hiç sevmedi = I fell for a girl (doesn´t matter who she was), but she didn´t love me at all.

Bir kızı sevdim, ama o beni hiç sevmedi = I fell for a girl (more details about her will follow), but she didn´t love me at all.

 

As for the 2 example below, if I say "çok sevdim" instead of "sevdim", you definetely need accusative. Without accusative it doesn´t make sense:

 

Bir kızı (-ı is necessaray here) çok sevdim, ama o beni hiç sevmedi = I fell for a girl badly, but she didn´t love me at all.

 

Some more examples with "bir" and accusative suffix (-i):

When a man loves a woman,... = Bir erkek bir kadını severse,...

I saw a friend of mine the other say = Geçen gün bir arkadaşımı gördüm.

etc.

 

My conclusion: Accusative suffix in Turkish can be translated with "the" in English most of the time but not always.

38.       Abla
3648 posts
 29 Jun 2011 Wed 12:16 pm

You say it. I am just the blind hen who accidently found a seed.

39.       si++
3785 posts
 03 Jul 2011 Sun 11:14 am

 

Quoting Abla

You say it. I am just the blind hen who accidently found a seed.

 

Greetings Abla,

I have some explaination and examples for this "seed".

 

Take the following example:

Raftan rastgele bir kitap aldım. = I took a book off the shelf randomly.

Here there is no accusative suffix. But we could add it and it would still give the same meaning.

Raftan rastgele bir kitab-ı aldım. = I took a book off the shelf randomly.

 

So what is the difference? I think the difference comes from the way we treat the verb in Turkish. In the first one we should treat "bir kitap almak" as a unit (hence underlined as one) and in the second just "almak". It becomes clearer if we change the order of the various elements in Turkish sentence.

 

Rastgele raftan bir kitap aldım. = I took a book off the shelf randomly.

Ok the verb is still one unit as stayed underlined but:

 

Raftan bir kitab-ı rastgele bir aldım. = I took a book off the shelf randomly.

Now unity is gone. "rastgele" is in between and the verb has become "al" not "kitap al" so we had to add accusative suffix to "bir kitap".

 

Rastgele bir kitab-ı raftan aldım. = I took a book off the shelf randomly.

Bir kitab-ı rastgele raftan aldım. = I took a book off the shelf randomly.

The same.

 

To cut a plank = bir tahta kesmek

Bir tahta kestim = I cut a plank

 

But

Bir tahta-yı dikkatlice kestim = I cut a plank carefully.

Notice we added the adverb ("dikkatlice") in between and accusative is necessary however we could also put it without destroying the unity.

 

Dikkatlice bir tahta  kestim = I cut a plank carefully.

Here "tahta kesmek" is still treated as a unit and accusative is not used.

 

And earlier I had also given this:

Bir kız sevdim, o beni hiç sevmedi (Verb is treates as "kız sevmek)

Bir kız sevdim, o beni hiç sevmedi (Verb is "sevmek" and kız is added accusative suffix)

 

And if we add an adverb, accusative becomes necessary:

Bir kız çok sevdim, o beni hiç sevmedi (Verb is not as "kız sevmek" anymore and this is not good)

Bir kız çok sevdim, o beni hiç sevmedi (Verb is "sevmek" and "kız" is added accusative suffix)

 

Does it make sense for you?

40.       Abla
3648 posts
 03 Jul 2011 Sun 06:07 pm

     I understand what you mean: the nominative object is somehow tied to the predicate and a part of it, as the accusative makes the object a unit of its own right even though it is of course a modifier of the verb.

     What these new examples bring to my mind is cohesion of the sentence. The word order is quite strict in Turkish at least what comes to subject and predicate. Where the speaker is given more or less free hands is in the middle of the sentence where there all the modifiers are packed. Sometimes it is quite crowded in the middle (I know). When the language has the means to mark the object apart from all the other stuff isn´t it logical that this means, the accusative case, is used, especially if the object is physically apart from its main word, the predicate? It simply makes the sentence clearer.

     Besides, what you said earlier about the accusative object whose more details are given later it might be part of the explanation on a semantic level. This should be tested with sentences which have no other differences except the case of the object.

     Maybe the problem can be studied from different corners. You should write and publish an article in order to benefit from it. You are a linguist of course, aren´t you?

     Wow. I just noticed bir and accusative ending in the same word...

     P.S. A couple of sentences jumped into my eyes and they resemble your examples:

     Ankara´ya gitmek istiyorum.

     Ankara´ya gitmeyi çok istiyorum.

     Maybe the phenomen goes to infinitives as well?

 

 

 

 



Edited (7/3/2011) by Abla

(41 Messages in 5 pages - View all)
1 2 3 [4] 5
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked