Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish => English Translation
(54 Messages in 6 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6
40.       Jeanne
19 posts
 02 Sep 2012 Sun 08:28 pm

thanks

41.       Jeanne
19 posts
 09 Sep 2012 Sun 02:38 pm

What is this in Turkish:

 

I just wanted to let you know that I think of you all the time. I can´t wait to see you. Everything will be fine in the end, you will see. I miss you.

 

Thank you guys so much!

42.       harp00n
3993 posts
 09 Sep 2012 Sun 04:31 pm

 

Quoting Jeanne

What is this in Turkish:

 

I just wanted to let you know that I think of you all the time. I can´t wait to see you. Everything will be fine in the end, you will see. I miss you.

 

Thank you guys so much!

 

Hep seni düşündüğümü bilmeni istedim. Seni görmek için sabırsızlanıyorum. Göreceksin, sonunda her şey güzel olacak. Seni özlüyorum. 

43.       Jeanne
19 posts
 09 Sep 2012 Sun 07:06 pm

merci beaucoup!!

44.       Jeanne
19 posts
 09 Sep 2012 Sun 10:30 pm

"I´m happy to hear that. I will send you one SMS every day."

 

Thanks again.

45.       harp00n
3993 posts
 09 Sep 2012 Sun 10:59 pm

 

Quoting Jeanne

"I´m happy to hear that. I will send you one SMS every day."

 

Thanks again.

 

Bunu duyduğuma çok sevindim. Sana hergün bir mesaj göndereceğim.

Jeanne liked this message
46.       Jeanne
19 posts
 10 Sep 2012 Mon 08:13 pm

Another translation please?

 

"It´s so strange not being able to spend the evening talking to you. But I enjoy the last days here, time is running faster now. I hope you are fine. Take care. I miss you."

47.       tristerecuerdos
518 posts
 11 Sep 2012 Tue 12:55 am

hello would someone please translate this?  

"I am absolutely, definitely, positively, unquestionably, no strings attached beyond any doubt and unconditionally in love with you. " 

 

Thanks

48.       ahmet_a1b2
392 posts
 11 Sep 2012 Tue 01:08 am

hello would someone please translate this?  

"I am absolutely, definitely, positively, unquestionably, no strings attached beyond any doubt and unconditionally in love with you. " 

 

Thanks

 

Ben kesinlikle, tümüyle, tam olarak, hiç şüphesiz, sorgusuz sualsiz ve kayıtsız şartsız sana aşığım

49.       tristerecuerdos
518 posts
 11 Sep 2012 Tue 02:06 pm

 

Quoting ahmet_a1b2

hello would someone please translate this?  

"I am absolutely, definitely, positively, unquestionably, no strings attached beyond any doubt and unconditionally in love with you. " 

 

Thanks

 

Ben kesinlikle, tümüyle, tam olarak, hiç şüphesiz, sorgusuz sualsiz ve kayıtsız şartsız sana aşığım

 

tesekkur ederim

 

ahmet_a1b2 liked this message
50.       tristerecuerdos
518 posts
 12 Sep 2012 Wed 12:29 am




Edited (9/12/2012) by tristerecuerdos [.]

(54 Messages in 6 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked