Turkish Translation |
|
|
|
english to turkish.
|
1. |
11 Apr 2013 Thu 03:20 am |
Need to say this to someone. Pretty much going to be the last thing ever said so want to get it right.
A tad personal.
If you wish to not speak to me anymore, then say so. I am not a child, i am a human and i have feelings. These mind games are rediculous and the words you said to me were lies. You asked me to trust you and i did, just to be fooled. Be an adult and be honest.
|
|
2. |
11 Apr 2013 Thu 05:34 am |
Need to say this to someone. Pretty much going to be the last thing ever said so want to get it right.
A tad personal.
If you wish to not speak to me anymore, then say so. I am not a child, i am a human and i have feelings. These mind games are rediculous and the words you said to me were lies. You asked me to trust you and i did, just to be fooled. Be an adult and be honest.
Eğer benimle artık konuşmak istemiyorsan lütfen söyle. Ben çocuk değilim. Bir insanım ve duygularım var. Bu akıl oyunları akılalmaz ve bana söylediğin sözler hep yalan. Bana sana güvenmemi söyledin ve ben de güvendim.Ama aptal yerine kondum. Bir yetişkin gibi davran ve dürüst ol.
|
|
3. |
11 Apr 2013 Thu 06:50 am |
Thanks. I kind of worded it myself. Hopefully i did it right myself. I deleted it so i dont recall of i did or not. Oh well. A goodbye is a goodbye. Thanks though. Just dont need head games.
|
|
4. |
11 Apr 2013 Thu 11:01 am |
Thanks. I kind of worded it myself. Hopefully i did it right myself. I deleted it so i dont recall of i did or not. Oh well. A goodbye is a goodbye. Thanks though. Just dont need head games.
just wondering coz I experiance the same... come to my mind is it "Turkish style" ? (no offend just a thought)
|
|
5. |
12 Apr 2013 Fri 01:52 am |
What does this say "Her ikimizde yetişkiniz ama Kimileri Çocuksu Hareket ediyor.."
And i think possibly its the perception of things. I didnt see where you wrte from tiana but its just differences in how different countries are viewed. I am not sure. Maybe it is Turkish style.
|
|
6. |
12 Apr 2013 Fri 02:16 am |
Both of us are mature but some people are acting like a child.
Maybe when saying some people implying about him/her. Who knows
|
|
7. |
12 Apr 2013 Fri 02:36 am |
Thanks but Ouch!! Haha. I guess im the child when im not lying or saying words not meant ti be thrown here there and everywhere. And the he she is meant to imply me.
|
|
8. |
12 Apr 2013 Fri 04:03 am |
I just noticed and i do apologize, Tiara, not Tiana. I am on my phone so I didnt notice the mistake til now. :/
|
|
9. |
12 Apr 2013 Fri 06:50 am |
I just noticed and i do apologize, Tiara, not Tiana. I am on my phone so I didnt notice the mistake til now. :/
apoligize accepted. It´s perfectly fine arkadaşlarim
|
|
10. |
12 Apr 2013 Fri 04:10 pm |
i need help with two words
BİLMİYOSUN
SİNİRLENDİRİYOSUN BENİ
i can not figure those words out. help!
|
|
|