Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
A short story for Turkish learners
(61 Messages in 7 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7
20.       bod
5999 posts
 14 Jan 2006 Sat 12:42 am

Quoting erdinc:

Sorry bod for being a pain.
Page six: "uyandı" and not unandı

I will change the ling on opening post.



Corrected!!!
You are not being a pain - getting it right is important!

21.       Daydreamer
3743 posts
 15 Jan 2006 Sun 06:08 pm

Great idea Erdinc. Congratulation on this one but...would it be possible for you to come up with something a bit more advanced? I guess we have quite a number of people here who'd really appreciate it.

22.       erdinc
2151 posts
 15 Jan 2006 Sun 06:19 pm

Hello Daydreamer,
I have 3 more of these kind stories and they are all relatively easy considering your level. We would like to simplify some books from Turkish Literature but it is and time consuming a difficult job, yet we are working on it.

As an alternative, have a look on these kid's stories. There are about 30 of them:

http://www.memocal.com/CocukMasallari.asp

23.       Daydreamer
3743 posts
 15 Jan 2006 Sun 09:48 pm

Thank you. I had a quick look at them and I'm sure that when I finally have some time I'll read them. Children stories are good because of the language used but the narrative itself isn't very interesting (at least for people at my age) so I am looking forward to seeing the abridged versions of Turkish literature you mentioned. Meanwhile I am struggling to read short stories by Ahmet Umit, Omer Ayhan, Hakan Gunday and many others I got as a freebie buying Turkish Cosmo. Here the situation is reverse I love the plot but I get stuck too often to really enjoy them.

24.       sammyscuba
13 posts
 17 Jan 2006 Tue 11:48 am

I thought this was a brilliant exercise and have learnt a lot from it - thank you Erdinc -
Made me sort out my Turkish language keyboard too !


1. Evet, Ayşe uyudu
2. Evet, Ayşe rüya gördu
3. Ayşe havada uçtu
4. Havada çok bulut var
5. Evet, Ayşe çocuklar el salladı
6. Evet, Ayşe insanlar gördü
7. Evet, Ayşe evler gördü
8. Uçakta pılot var
9. Ayşe pılot selam verdı
10. Kuşlar Ayşe ye "Merhaba" dedı
11. Saat çaldı ve Ayşe uyandı

25.       bod
5999 posts
 17 Jan 2006 Tue 11:59 am

Quoting sammyscuba:

Made me sort out my Turkish language keyboard too !



A reminder to anyone that needs a Türckçe keyboard without removing their English (UK) layout, one can be downloaded from HERE

26.       sammyscuba
13 posts
 17 Jan 2006 Tue 12:03 pm

I was reading through some of the comments/answers and I am confused by one of the explanations Erdınc has given (to Bod)on no 5.

In the story the words read "Çocuklar el salladı" - she waved at the children but Erdinc you give a possible answer as "Evet, çocuklar el salladılar". Doesn't the plural indicate that it is the children waving at Ayşe ?
I am I doıng somethıng badly wrong here ?

27.       sammyscuba
13 posts
 17 Jan 2006 Tue 12:09 pm

Quoting bod:

Quoting sammyscuba:

Made me sort out my Turkish language keyboard too !



A reminder to anyone that needs a Türckçe keyboard without removing their English (UK) layout, one can be downloaded from HERE






Thanks for sendıng that lınk Bod I was searchıng for ıt on the sıte and couldnt fınd ıt so I have changed my keyboard through wındows and ıt means the whole layout ıs changed
Now I cant fınd anythıng and punctuatıon has gone out the wındow! I assume I can download thıs fıle and ıt ıs a better way to change the setup?

28.       bod
5999 posts
 17 Jan 2006 Tue 12:16 pm

Quoting sammyscuba:

Thanks for sendıng that lınk Bod I was searchıng for ıt on the sıte and couldnt fınd ıt so I have changed my keyboard through wındows and ıt means the whole layout ıs changed
Now I cant fınd anythıng and punctuatıon has gone out the wındow! I assume I can download thıs fıle and ıt ıs a better way to change the setup?



It is a new keyboard layout that I have created based on the standard English (UK) keyboard layout. The extra characters:
ç ğ ı ö ş ü
Ç Ğ İ Ã– Ş Ãœ

are accessed using AltGr + key (or Ctrl+Alt + key)

This has the advantage of keeping all the English (UK) characters in the same place but making the Türkçe characters easily accessible at the same time.

I have uninstalled the standard UK keyboard layout from all my machines now and only use the one from here

29.       sammyscuba
13 posts
 17 Jan 2006 Tue 12:19 pm

U Star !
Am loading it now - thank you.

30.       bod
5999 posts
 17 Jan 2006 Tue 12:40 pm

Quoting sammyscuba:

U Star !
Am loading it now - thank you.



Do let me know how you get on......
Particuarly if the installation instructions can be improved in any way.

(61 Messages in 7 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most commented