Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
turkce konusaliz
(56 Messages in 6 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6
10.       lastfinalwords
20 posts
 04 Oct 2007 Thu 02:53 am

Quoting Müjde:

Evet,Turkçe konuşaLIM (!),böylece alıştırma YAPALIM.






heh. ama "siz" soylemek "konusaliz" mi olmuyor mu?

neyse...boylece alistirma yapalim.

11.       lastfinalwords
20 posts
 04 Oct 2007 Thu 02:54 am

Quoting CANLI:

Bugün bir ilginç gün vardı 'oldu',TC'ta bazı ilginç münazaralarım vardı,ve İftar sonra ailemi buluştuk,YENİ BEBEĞİ ailemizde tanıştım
HARİKA Bismellahmaşallah

''today was an interesting day,i had some interesting debates at TC,and after İftar,i met my family,and met a new baby in our family ''
WONDERFUL,ALLAH bless her



ne guzel tebrikler

12.       Dilara
1153 posts
 04 Oct 2007 Thu 03:01 am

Quoting vineyards:

Quoting Dilara:

Ailende yeni bebek için tebrik ediyorum Canli!
Çok guzel bir haber bu.
Gunume gelince : Arkadaslarimla konustum , Chat yaptim , kiz kardesimle çiktim ve Okudum - Yahudi Insanlara dair bir kitap - çunku Sali gunude Yahudi Insanlar hakkinda enstitümde bir konferans var ve hazir olmaliyim
Bir saat içinde, Santiago'ya yolculuk ediyorum (Sili'nin baskenti) .
Gunum iyice geçti diyebilirim ...!



Yahudi insanlar => Yahudiler
Sali gunude > Sali gunu (on Tuesday) Sali gunu de (also on Tuesday)



Yanlislarimi kontrol ettigin için tesekkur ederim Vineyards! ama bir suphem var :
Yahudi Insanlar ve Yahudiler ayni degil mi?
Dilara.

13.       Müjde
posts
 05 Oct 2007 Fri 04:42 pm

Quoting lastfinalwords:

Quoting Müjde:

Evet,Turkçe konuşaLIM (!),böylece alıştırma YAPALIM.






heh. ama "siz" soylemek "konusaliz" mi olmuyor mu?

neyse...boylece alistirma yapalim.



logic is correct but ıt's a suggestion so action should be done together. Since we use"lım" at the end of such sentences.

Haydi resim Yapalım.(who ? we together, not you)

Am I clear?
or more explanation?

14.       Deli_kizin
6376 posts
 05 Oct 2007 Fri 07:21 pm

Bugün geç kalkıp kahvaltı yaptım. Banyo yaptıktan sonra, annemle alışverişe çıktım. Türkiye'deki arkadaşlarıma 'Hollandanın tatlıları' aldım. İki hafta sonra İzmir'e gidiyorum. Çok heyecanlıyım

Şimdi Orta Doğunun tarihi ders çalışıyorum. Akşam bir dost gelecek, beraber bir film izleyeceğiz.

15.       lastfinalwords
20 posts
 07 Oct 2007 Sun 09:18 pm

Quoting Müjde:

Quoting lastfinalwords:

Quoting Müjde:

Evet,Turkçe konuşaLIM (!),böylece alıştırma YAPALIM.






heh. ama "siz" soylemek "konusaliz" mi olmuyor mu?

neyse...boylece alistirma yapalim.



logic is correct but ıt's a suggestion so action should be done together. Since we use"lım" at the end of such sentences.

Haydi resim Yapalım.(who ? we together, not you)

Am I clear?
or more explanation?



anliyorum. tesekkurler.

16.       Prym
192 posts
 08 Oct 2007 Mon 02:24 am

Güzel bir fikir.

17.       Prym
192 posts
 08 Oct 2007 Mon 02:52 am

Quoting Dilara:

Quoting vineyards:

Quoting Dilara:

Ailende yeni bebek için tebrik ediyorum Canli!
Çok guzel bir haber bu.
Gunume gelince : Arkadaslarimla konustum , Chat yaptim , kiz kardesimle çiktim ve Okudum - Yahudi Insanlara dair bir kitap - çunku Sali gunude Yahudi Insanlar hakkinda enstitümde bir konferans var ve hazir olmaliyim
Bir saat içinde, Santiago'ya yolculuk ediyorum (Sili'nin baskenti) .
Gunum iyice geçti diyebilirim ...!



Yahudi insanlar => Yahudiler
Sali gunude > Sali gunu (on Tuesday) Sali gunu de (also on Tuesday)



Yanlislarimi kontrol ettigin için tesekkur ederim Vineyards! ama bir suphem var :
Yahudi Insanlar ve Yahudiler ayni degil mi?
Dilara.



Aynı anlama geliyorlar ama günlük konuşma dilinde 'yahudi insanlar' demeyiz. 'Türk insanları' da demiyoruz. 'Türkler' 'Yahudiler' daha pratik gibi. Eminim daha iyi açıklayacak arkdaşlar vardır ama çok da önemli değil bence.

18.       vineyards
1954 posts
 08 Oct 2007 Mon 10:29 am

Dilara:

If you want to use an adjective to describe people e.g.

{ Güzel insanlar
Mutlu insanlar
Fakir insanlar }

that would be perfectly possible but when you are refering to nations; you must say:

{ Yahudiler
Türkler
İngilizler }

ya da

{ Yahudi halkı / ulusu
Türk halkı /ulusu
İngiliz halkı /ulusu }


Halk means people or nation; ulus is a newly tokenized synonym.


When referring for example all the Christian or Jewish subjects or citizens within a country:

Hristiyan teba or tebaa (final wovel is prolonged)
Müslüman teba

if they are in minority you would say:

{ Hristiyan azınlık
Müslüman azınlık }

if they are the community of a country a church or a mosque

{ Hristiyan cemaati
Müslüman cemaati }

19.       Dilara
1153 posts
 09 Oct 2007 Tue 02:39 am

Anladim. Farki açikladigin için çok tesekkur ederim Vineyards!
Simdi dogru bir sekilde yazabilirim .
Prym : Sana da tesekkur ederim!
Dilara.

20.       caliptrix
3055 posts
 16 Oct 2007 Tue 11:58 am

Bugün benim için tatil. Okulum yok ama akşam kursa gideceğim. Dün de kursa gitmiştim, çünkü kurs haftada üç gün var: Pazartesi, Salı ve Çarşamba akşamları. Kurs akşam olduğu için, bazen yorucu oluyor. Ama erken kalkmazsam güzel

(56 Messages in 6 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner