Practice Turkish |
|
|
|
turkce konusaliz
|
20. |
16 Oct 2007 Tue 11:58 am |
Bugün benim için tatil. Okulum yok ama akşam kursa gideceğim. Dün de kursa gitmiştim, çünkü kurs haftada üç gün var: Pazartesi, Salı ve Çarşamba akşamları. Kurs akşam olduğu için, bazen yorucu oluyor. Ama erken kalkmazsam güzel
|
|
21. |
03 Nov 2007 Sat 03:32 am |
Gunum iyi geçti . Ailemin evindeyim ve Kardesimin bilgisayarindan yaziyorum. Su an, Turkish Class can sıkıcı gorunuyor . Sadece anlamsiz çeviriler...buna ragmen , bu siteyi hala seviyorum çunku uyelerin çogu harika.
Birkaç insani ozledim ama...
|
|
22. |
04 Nov 2007 Sun 11:44 am |
selam. ben Türk üm. dolayısıyla turkceyi biliyorum. yardim isterseniz seve seve yardım ederim.
|
|
23. |
04 Nov 2007 Sun 06:34 pm |
Çok tesekkur ederim avatar.Su anda ,Yardima ve alistirmaya ihtiyacim var . Bu arada , eger yanlislarimi kontrol edersen , mutlu olurum.
Selamlar,
Dilara.
|
|
24. |
06 Nov 2007 Tue 12:31 am |
bir dili öğrenmenin en iyi yolu o dilde düşÃ¼nmektir.
|
|
25. |
08 Nov 2007 Thu 03:57 pm |
Selam! Hakklısın avatar! Ben de daha iyi türkçe öğrenmek istiyorum! Bana çok pratık lazım! Daha İngilızce, Fransızça ve İtalyanca konuşabiliyorum /(konuşabilirım)??
|
|
26. |
10 Nov 2007 Sat 04:08 am |
Birine bir dil hakında yardım edebilmenin ilk şartı o dili gerçekten iyi bilmek ve kullanabilmektir.
En basit ifadeyle, eğer "Türk'üm" şeklinde yazılması gereken kelimeyi "Türk üm" şeklinde yazıyorsak, kendimizi bir daha gözden geçirip gerçekten birilerine Türkçe öğretmemiz mümkün mü diye düşÃ¼nmemiz gerekir. Çünkü bu kadar basit bir kuralı bile bilmiyorsak, bizim yardım edeceğimiz dil Türkçe değil, başka bir şey olacaktır.
Bu yazıma karşılık, muhtemelen ukalalık ettiğimi düşÃ¼nenler çıkacak. Böyle durumlarla o kadar fazla karşılaşıyorum ki, artık Türkiye'de Türkçenin nasıl kullanılması gerektiğinin öğretilmediğini daha iyi anlamaya başladım. Biz sadece ezberliyoruz ve dolayısıyla da vakti geçince unutuyoruz. Pekala, bu normal belki, her kuralı tam uygulamıyor olabiliriz. Ama bu şekilde gerçekten Türkçe öğretmeye yardımcı olabilir miyiz?
Ne demişler;
Yarım hekim can götürür
Yarım hoca din götürür
Yarım Türkçemizle, öğrenenlerin Türkçelerini de katletmeyelim, lütfen. Bir zahmet.
|
|
27. |
20 Nov 2007 Tue 06:41 pm |
Merhaba ben Ruth. Ingilizim ve Ingiltere'de yasiyorum ama Turkiye'de yasamak istiyorum. Turk muzigi, kulturu, havasi, Turk erkekleri seviyorum, vallahi Turkiye'yi cok seviyorum Insallah bir gun Didim'de yasayacagim. Simdidim dukkanda calisiyorum ama Turkiye'de Ingilizce ogretmek istiyorum. Ozur dilerim turkcem iyi degil, ama pratik yapacagim
|
|
28. |
20 Nov 2007 Tue 06:48 pm |
Almost perfect..oceanmavi.
I think a comma after first merhaba, would look good and something is wrong with the word"Simdidim".
|
|
29. |
20 Nov 2007 Tue 06:51 pm |
thank you Alpha
|
|
30. |
20 Nov 2007 Tue 06:53 pm |
i was trying to say 'at the moment...', how would i say that?
|
|
|