Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by ReyhanL

(1961 Messages in 197 pages - View all)
<<  ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 [89] 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ...  >>


Thread: The Translation Lounge

881.       ReyhanL
1961 posts
 26 Nov 2009 Thu 11:08 pm

 

Quoting angel_of_death

Sure! Where´s the place?

 

ps: Sorman hata ReyhanL we can all enjoy a ladies´ night out!

 

 Efes X-tra my favorite {#emotions_dlg.alcoholics}



Thread: The Translation Lounge

882.       ReyhanL
1961 posts
 26 Nov 2009 Thu 11:01 pm

Can I come too ? {#emotions_dlg.unsure}



Thread: The Translation Lounge

883.       ReyhanL
1961 posts
 26 Nov 2009 Thu 10:52 pm

 

Quoting tinababy

 

 

 Hi

You seem really upset and I am sorry for that but I am not aware of any arguments here (I am a nice person{#emotions_dlg.bigsmile} and think the best of everyone!!). All I would say is without my own and other people´s mistakes I would learn nothing!!!

I love the way I can try to translate and somebody will correct me. Hopefully I will be able to correct someone in the (very far) future.

 

BTW angel_of_death - I think you do a wonderful job!! Have you seen a full bottle of pinot????

 

 

 ...noir ?



Thread: TÜRKÇESİ VARKEN (2)

884.       ReyhanL
1961 posts
 26 Nov 2009 Thu 10:10 pm

 

Quoting gizopy.

 

 

why not.. maybe our own Göktürk alphabet soon

 

 güle güle kullanın



Thread: The Translation Lounge

885.       ReyhanL
1961 posts
 26 Nov 2009 Thu 10:04 pm

 

Quoting harp00n

 

 

 tenx ??? ure ???

 

{#emotions_dlg.you_crazy}

 

 Kul lol



Thread: help with other translation pls, thankss

886.       ReyhanL
1961 posts
 26 Nov 2009 Thu 09:22 pm

 

Quoting Turkish-Teacher

 

 

the missING word not mission

 

ETT

 

 Dont worry...i didnt say anything.



Thread: Please help t-e

887.       ReyhanL
1961 posts
 26 Nov 2009 Thu 12:03 pm

Maybe was a sms and maybe he didnt have turkish characters



Thread: Please help t-e

888.       ReyhanL
1961 posts
 26 Nov 2009 Thu 11:41 am

 

Quoting Penfold

Askim seni hepmutlu olmani gulmeni istiyorum. Eger sorun varsa beraber aglayip beraber gulelim dimi.....  Tatli karim benim iyi geceler. simdi uyuyabilirim.

 

Thank you.

 

  its something like : i want you to be all the time happy and to smile. If we will have problems we will cry together and we will smile together isnt it ? My sweet woman good night. I can sleep now.



Thread: TÜRKÇESİ VARKEN (2)

889.       ReyhanL
1961 posts
 26 Nov 2009 Thu 08:57 am

Soon maybe they will want to change the alphabet too because has nothing to do with turkish language {#emotions_dlg.scared}



Thread: T to E help me......

890.       ReyhanL
1961 posts
 25 Nov 2009 Wed 05:06 pm

 

Quoting angel_of_death

Geez, what a mess! Lol, but I know what this is, I think she wrote them on Office Word and then c/p´d here, it messes things up here just so you know=).

 

 Lets all edit the posts in Word then c/p them here {#emotions_dlg.rolleyes}



(1961 Messages in 197 pages - View all)
<<  ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 [89] 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented