Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by efendim

(61 Messages in 7 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7


Thread: translate please!!!

31.       efendim
61 posts
 07 Aug 2008 Thu 03:30 pm

Quoting keçi:

ok thanks so i should not be offended when he says it to me? it´s not soemthing negative then? right?



You shouldn´t be offended. It´s not negative.



Thread: Legalization of documents

32.       efendim
61 posts
 07 Aug 2008 Thu 03:03 pm

Quoting azade:

İ have a few documents that İ need to have translated into turkish and then legalized. On the website of my country´s embassy here in Turkey it says that legalization of documents in Turkey is done by the Ministry of Foreign Affairs, but İ cannot find any information on their website.
Where can İ go to get this approval of legalization done?
Thanks in advance!



You have to ask your boss or your predecessor in office. If they don´t have any information, give a call to the Ministry of Foreign Affairs or your country´s embassy.



Thread: translate please!!!

33.       efendim
61 posts
 07 Aug 2008 Thu 01:30 pm

Quoting keçi:

so then calling his girlfriend oglum is wrong and rude? it´s not calling her oglum all the time only when it´s in converstaion and he tries to get her attention for ex. "oglum... i told you ....



Some Turks (but not all of them) use it as expletive...or from showing off



Thread: t>e, short message, luuutfen

34.       efendim
61 posts
 07 Aug 2008 Thu 11:49 am

Quoting alexxxia:

please help again, but to turkish

then wait. I will come and we will be together.



O zaman bekle beni, gelecegim ve beraber olacagiz.


Good luck!



Thread: Ask your teacher - efendim´s group

35.       efendim
61 posts
 07 Aug 2008 Thu 10:03 am

Quoting lauralee85:

I´m still new to this site, but I am definitely excited about this class! However, I think I´m still a little confused as to how it all works?! Where can I find the homework? I promise I´ll get the hang of it soon enough



Hi lauralee85,

the homeworks can be found here:
http://www.turkishclass.com/tl_group.php?group_id=1

Don´t worry, this will be easy and enjoyable.



Thread: Ask your teacher - efendim´s group

36.       efendim
61 posts
 07 Aug 2008 Thu 09:29 am

Hi everybody in this class,

I hope you will enjoy our group. I´ll intend to correct your homeworks quite quickly. If you have any question, don´t hesitate to ask...and I or other volunteers will give you the answer. Sooo all aboard!

Cheers



Thread: Turkish Learning Groups - students needed!

37.       efendim
61 posts
 06 Aug 2008 Wed 03:58 pm

Quoting catwoman:

Quoting efendim:

Hi,
I´m a Turkish teacher (with small command of English) and I kindly help if it is needed... but I don´t have too much free time in this months...that´s why I would like to be well-informed about the exact work of teachers, plsss.
bye


We need one more teacher, if you would be able to help for our current groups that would be awesome! (I sent you a private message.)


Thanks, I checked it



Thread: Turkish Learning Groups - students needed!

38.       efendim
61 posts
 06 Aug 2008 Wed 11:22 am

Quoting Delidolu:

Quoting efendim:

Hi,
I´m a Turkish teacher (with small command of English) and I kindly help if it is needed... but I don´t have too much free time in this months...that´s why I would like to be well-informed about the exact work of teachers, plsss.
bye



u should contact Erdinc or Catwoman..they´ll brief ya!!!!



Thanks, I thought they read this topic as well



Thread: Turkish Learning Groups - students needed!

39.       efendim
61 posts
 06 Aug 2008 Wed 11:12 am

Hi,
I´m a Turkish teacher (with small command of English) and I kindly help if it is needed... but I don´t have too much free time in this months...that´s why I would like to be well-informed about the exact work of teachers, plsss.
bye



Thread: turkish to english please

40.       efendim
61 posts
 22 Jul 2008 Tue 11:26 am

Quoting asphaltina:

Merhaba
I am curious about the meaning of this quote ... if somebody can help... tesekkurler!

"sadece suyun yaşayışını izledim ve toprağın dinginliğini"




The rough translation:
...I looked on the life of the water (maybe the rain or...(it depends on the context) ) and the quietness of the soil...



(61 Messages in 7 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented