Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by miss_ceyda

(2627 Messages in 263 pages - View all)
<<  ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 [211] 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ...  >>


Thread: English to Turkish please!

2101.       miss_ceyda
2627 posts
 28 Nov 2005 Mon 06:14 pm

Quoting oceanmavi:

ok i wont use it but thanks anyway miss ceyda, it was a lot better then my attempt which i gave up on after 2 lines!



ok... im really sorry that i cant help u anymore... im half turkish and cant speak the language.. i should feel ashamed of myself eh? :'(



Thread: i need some serious translations, please~

2102.       miss_ceyda
2627 posts
 28 Nov 2005 Mon 06:13 pm

Quoting lululy:

Quote:


what is the meaning of SAĞOL??
i cannot find this in the dictionary...



sorry, that confusion was my fault eh?

to abbreviate that people also use "saol"
although "sağolun" can be used if u want to be more formal...



Thread: Turkish women and attitudes to men

2103.       miss_ceyda
2627 posts
 28 Nov 2005 Mon 06:10 pm

i personally dont think that this is a "male-female" thang either... i mean, i can also say that i dont like to ask for help... and when i do.. its usually urgent! or sth which i really need! and as u probably know, i am female... so maybe everyone should stop stereotyping people because of their gender. that is also sth. which irritates me because i believe that everyone in one indiviual whom should be looked upon and judged by the person who they are, not what gender, nationality, religion or whatever that they are.



Thread: English to Turkish please!

2104.       miss_ceyda
2627 posts
 28 Nov 2005 Mon 06:05 pm

Quoting mltm:

ok I found what's takeaway.
It says: hazır yemek satan dükkan. that's a shop that sells ready food but it's too long, we don't have a special name for that, so maybe it would be better if I used it as just "shop"?



İ USED RESTAURANT



Thread: English to Turkish please!

2105.       miss_ceyda
2627 posts
 28 Nov 2005 Mon 06:05 pm

Quoting oceanmavi:

"There was a man. He worked in my local take-away. Me and my friends went in there all the time, and each time i began to notice this boy more and more. I began to think about him when i was at home, at school, all the time. I wanted to see this boy a lot so i went into his take-away just to look at him. Then i became determined to make this boy notice me, so i started to learn turkish. Nothing hard, just simple words. One day i walked into his shop, and said these turkish words to him. Then i began to worry he would think i was crazy so i tried to stay away, but found it too hard and was back again a few days later. Then, on a day i will never forget, i told this man what i thought about him and when he said he liked me too it was the best moment of my life. Since then i have fallen in love with this man, he has changed my life and i wish with all my heart i will be with him forever. I love you".



OK PLEASE DONT USE THİS ONE.. İM ONLY TRYİNG TO İMPROVE MY OWN TURKİSH WİTH THİS. İM HOPİNG THAT AN ACCURATE TRANSLATİON WİLL COME ALONG SO THAT WE CAN COMPARE MY ONE TO THAT. İ ALSO HOPE THAT ALL OF THOSE TR-ENG SPEAKERS OUT THERE WİLL HELP ME UNDERSTAND WHERE AND HOW İ HAVE GONE WRONG. PLEASE, FEEL FREE TO LAUGH AT MY PATHETİC ATTEMPTS TO SPEAK TURKİSH...!

bi adam vardı. yerli lokantada çalışıyordu. arkadaşlarımla her zaman oraya gidiyodum, ve oraya gelince bu adamı daha farketiyordum. evdeyken, okuldayken, herzaman onu düşÃ¼nmeye başladım. bu çocuğu o kadar çok görmek istedim ki onun lokantasına sadece ona bakmak gittim. then i became determined for this boy to notice me. türkçe öğrenmeye başladım. zor bişeyler değil, sadece kolay kelimeler. bi gün onun lokantasına girip bu türkçe kelimeleri ona söyledim. ondan sonra deli olduğumu düşÃ¼nmesinden korkuyordum, ordan uzakta durmaya çalıştım, but found it too hard and was back again a few days later. işte hiç unutmam ki bu adama nasıl hissetiğimi anlattım ve bana benide seviyoduğunu öğrenince hayatımın en güzel andı. o zamandan beri bu adama aşık oldum, hayatımı değiştirdi ve bütün kalbimle onunla sonsuza dek olacağımı diliyorum. seni seviyorum.



Thread: Turkish women and attitudes to men

2106.       miss_ceyda
2627 posts
 28 Nov 2005 Mon 05:53 pm

Quoting ilka:

i´m sure you´re a nice person, patience.. but maybe you´re just missing out on sth when you don´t dare to be weak sometimes...?



very well put...



Thread: Turkish women and attitudes to men

2107.       miss_ceyda
2627 posts
 28 Nov 2005 Mon 04:47 pm

you sound like a great person....



Thread: i need some serious translations, please~

2108.       miss_ceyda
2627 posts
 28 Nov 2005 Mon 04:46 pm

Quoting lululy:

so wonderful you are~



SAĞOL hihi



Thread: i need some serious translations, please~

2109.       miss_ceyda
2627 posts
 28 Nov 2005 Mon 04:35 pm

Quoting lululy:

miss_ceyda:
(have myself back?? what do u mean by this?)
i want to tell that i want to be what i used to be.
can u help me to translate this?
thz~



it could be sth. like, "eskisi gibi olmak istiyorum" but im not sure... sorry



Thread: i need some serious translations, please~

2110.       miss_ceyda
2627 posts
 28 Nov 2005 Mon 03:17 pm

Quoting lululy:

miss_ceyda~
thanks again for your help~



i feel inteliigent... hihi... like i said in the other post... i will help as much as my turkish allows me to



(2627 Messages in 263 pages - View all)
<<  ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 [211] 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked