Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English to Turkish please...
(56 Messages in 6 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6
10.       vineyards
1954 posts
 20 Feb 2007 Tue 11:26 am

11.       nastica
201 posts
 21 Feb 2007 Wed 08:24 am

"If music be the food of love, play on." William Shakespeare
sorry for troubeling you i just want his quote to translate not the name
Thank you

12.       longinotti1
1090 posts
 21 Feb 2007 Wed 09:07 am

Quoting nastica:

"If music be the food of love, play on." William Shakespeare
sorry for troubeling you i just want his quote to translate not the name
Thank you


OK. I hoped for an answer but instead the Iambic parameter lecture!
Here is my attempt.

"Sevin yemiği muziğe ise, çalarim (or "çalarsin") (I'm not sure about the word order)

13.       nastica
201 posts
 21 Feb 2007 Wed 09:59 am

Quoting longinotti1:

Trying to "map" Shakespeare into "Turkce" is a stretch.'

For one thing he wrote in "middle English".. Its hard enough to translate Shakespeare into modern English let alone some other language!

Ok teasing you. But Songs and poetry are language specific. But, I am curious what the other helpers come up with.

Teşekküler


for exmple into russian: William Shakespeare - Вильям Шекспир

14.       longinotti1
1090 posts
 21 Feb 2007 Wed 10:12 am

OK I deserved that.

15.       nastica
201 posts
 21 Feb 2007 Wed 10:20 am

Quoting longinotti1:

OK I deserved that.


Yeap, you do

Life is a book, treat her with Respect. Every sin that you make, at the judgement day will pay. - could you translate and this one

16.       longinotti1
1090 posts
 21 Feb 2007 Wed 10:51 am

Quoting nastica:

Quoting longinotti1:

OK I deserved that.


Yeap, you do

Life is a book, treat her with Respect. Every sin that you make, at the judgement day will pay. - could you translate and this one



Hayat bir mektupdir, şeref eder. Bir günah işleme; kıyamet günü olacak.

17.       nastica
201 posts
 21 Feb 2007 Wed 10:59 am

Thank you very much longinotti

18.       vineyards
1954 posts
 21 Feb 2007 Wed 11:59 am

19.       nastica
201 posts
 21 Feb 2007 Wed 01:29 pm

Quoting vineyards:

Longinotti,
In contrast with what your nick calls to mind, you seem to like shortcuts. When you ask a question in a public forum,
different people will answer differently. The course of the discussion may change when other people ask other questions.



What my nick calls to mind?

20.       longinotti1
1090 posts
 21 Feb 2007 Wed 05:32 pm

Quoting vineyards:

Longinotti,
In contrast with what your nick calls to mind, you seem to like shortcuts. When you ask a question in a public forum,
different people will answer differently. The course of the discussion may change when other people ask other questions.

PS. We are not talking about "parameters", we are talking about "pentameter". Commenting on Shakespeare and not knowing that will not do.

Plus when you taunt you will get taunted.

I wish you a happy day in any case.



Thats funny. Thank you. What about the Turkish Tranlation?

Kendine iyi bak.

(56 Messages in 6 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked