Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Çok meshgul miyin? My attempt
(43 Messages in 5 pages - View all)
1 2 3 4 5
1.       Mysty
319 posts
 30 Dec 2009 Wed 10:53 am

Çok meşgul miyin? Are you very busy?  Please correct. Thank You



Edited (12/30/2009) by Mysty

2.       ReyhanL
1961 posts
 30 Dec 2009 Wed 11:09 am

 

Quoting Mysty

Çok meşgul miyin? Are you very busy?  Please correct. Thank You

 

 Çok meşgul müsün?    My try

3.       Uzun_Hava
449 posts
 30 Dec 2009 Wed 11:10 am

 

Quoting Mysty

Çok meşgul miyin? Are you very busy?  Please correct. Thank You

 I am not a native speaker. But IMHO you are correct.  This isn´t that complicated.

 

4.       ReyhanL
1961 posts
 30 Dec 2009 Wed 11:20 am

 

Quoting Uzun_Hava

 

 I am not a native speaker. But IMHO you are correct.  This isn´t that complicated.

 

 

 İt is not ´miyin´ it is ´müsün´

5.       Mysty
319 posts
 30 Dec 2009 Wed 12:00 pm

Should it not be musun? Vowel harmony with meşgul?

6.       imantay
87 posts
 30 Dec 2009 Wed 12:05 pm

yeah of course Mysty: it´s definitely cuz of the vowel harmony

çok meşgul MUSUN ? are you busy

but

çok meşgul MUYUM? Am I busy?? 

7.       ReyhanL
1961 posts
 30 Dec 2009 Wed 12:05 pm

 

Quoting Mysty

Should it not be musun? Vowel harmony with meşgul?

 

 meşgul is coming from arabic so its meşgul müsün



Edited (12/30/2009) by ReyhanL

8.       ReyhanL
1961 posts
 30 Dec 2009 Wed 12:09 pm

Any native can corect if im wrong.

9.       imantay
87 posts
 30 Dec 2009 Wed 12:14 pm

Quote: ReyhanL

 meşgul is coming from arabic so its meşgul müsün

 

who cares what the origins of the word is.. it´s now a Turkish word and therefore it undergoes the Turkish grammar.. so you´ll have to respect the vowel harmony in turkish:

so it would be

MEŞGUL MUSUN?

with no dots whats so ever

10.       Gülümseme
posts
 30 Dec 2009 Wed 12:30 pm

Actually ReyhanL ls correct Below ıs a native turks explanation as to why

Calitrix a member here wrote ıt ın answer to thıs questıon ın another post but for some reason I am havıng problem wıth the linkcut and paste

If you search meþgul ınto the TC search engine which on this site it is answered in other posts

Vowel harmony is based on the pronounciation. Not the spelling/writing exactly. some vowels have a bit different sounds from which they are supposed to have. For example, in "at" (horse), you definitely hear the Turkish letter "a". but in the last syllable of "sadakat" or "þefkat". these are not Turkish hard/bass "a". They have a sound between a and e, which makes them lighter. Meþgul´s u has also a sound between u and ü, and that makes it lighter than normal. For that reason, you cannot go ahead with -u- style vowel harmony but you have to go with -ü- style. which is like "meþgül müsün?", but sure that is not an "ü", so this is needs a trable/soft vowel: "meþgul müsün?

11.       Gülümseme
posts
 30 Dec 2009 Wed 12:33 pm

sorry strange double odd post

12.       imantay
87 posts
 30 Dec 2009 Wed 12:37 pm

youre probably rıght Gülümseme but whats the poınt of beıng the only one who wrıtes ıt thıs way, when no one else ın Turkey does ? Cool

oh sorryö ıt seems that there ıs a small percentage of people who use ıt

thanks  for the ınfo



Edited (12/30/2009) by imantay

13.       Gülümseme
posts
 30 Dec 2009 Wed 12:43 pm

Quoting imantay

youre probably rıght Gülümseme but whats the poınt of beıng the only one who wrıtes ıt thıs way, when no one else ın Turkey does ? Cool

Everybody else jumps off a bridge, you would follow ? and i think everyone is a bit of an exageration lol. Just look online or in newspaper and i see it

14.       imantay
87 posts
 30 Dec 2009 Wed 12:57 pm

It´s not about jumpıng off a bridge and following, we´re talkıng about a language here, and languages change slowly so if Turkish people choose to say MEŞGUL MUSUN instead of MEŞGUL MÜSÜN then they´re 100 per cent right since they´re the native speakers.

Therefore you´ll have to follow, nobody these days uses thee and thou which were commonly used just about 200 years ago, and why is that? Because languages undergo changes.

 

Just to be fair, I did a bit of research regarding this issue, well you´re right it ought to be ´Meşgul müsün´ rather than ´musun´. Although I must admit that this is the first time I encounter it. However, it seems that the newer generation prefers the latter one  



Edited (12/30/2009) by imantay
Edited (12/30/2009) by imantay

15.       Mysty
319 posts
 30 Dec 2009 Wed 01:17 pm

Wow sorry I only asked a question. I didn´t wish to start a war

16.       ReyhanL
1961 posts
 30 Dec 2009 Wed 01:36 pm

 

Quoting imantay

ıt,s not about jumpıng off a brıdge and followıng, were talkıng about a language here, and languages change slowly so if turkish people choose to say MEŞGUL MUSUN instead of MEŞGUL MÜSÜN then theyre 100 per cent right cuz thyere the natives!!!

of course youll have to follow, ı dont see you usıng thee and thou whıch was used just about 200 years ago, n whys ıs that cuz languages change n youll have to accept that!!!

 

 This is the turkish language you want to accept it or not. {#emotions_dlg.alcoholics} And its not about 200 years ago..its the alphabet and the rules that Atatürk made.

17.       sonunda
5004 posts
 30 Dec 2009 Wed 01:50 pm

 

Quoting imantay

ıt,s not about jumpıng off a brıdge and followıng, were talkıng about a language here, and languages change slowly so if turkish people choose to say MEŞGUL MUSUN instead of MEŞGUL MÜSÜN then theyre 100 per cent right cuz thyere the natives!!!

of course youll have to follow, ı dont see you usıng thee and thou whıch was used just about 200 years ago, n whys ıs that cuz languages change n youll have to accept that!!!

 

I´ll never accept ´cuz´ !!!!  (or the missing apostrophes)  That´s just bad.

18.       imantay
87 posts
 30 Dec 2009 Wed 03:09 pm

Hey Sonunda I modified my message. I suppose now you´ll have to accept it )

19.       imantay
87 posts
 30 Dec 2009 Wed 03:15 pm

Quote:Reyhan

This is the turkish language you want to accept it or not. {#emotions_dlg.alcoholics} And its not about 200 years ago..its the alphabet and the rules that Atatürk made.

When I said 200 years ago, I thought it was obvious that I was refering to English. Since ´thee´ and ´thou´ are only used in English and NOT Turkish

So I don´t see How Ataturk is connected to all of this )

20.       upsy_daisy
200 posts
 30 Dec 2009 Wed 03:35 pm

 

Quoting imantay

It´s not about jumpıng off a bridge and following, we´re talkıng about a language here, and languages change slowly so if Turkish people choose to say MEŞGUL MUSUN instead of MEŞGUL MÜSÜN then they´re 100 per cent right since they´re the native speakers.

Therefore you´ll have to follow, nobody these days uses thee and thou which were commonly used just about 200 years ago, and why is that? Because languages undergo changes.

 

Just to be fair, I did a bit of research regarding this issue, well you´re right it ought to be ´Meşgul müsün´ rather than ´musun´. Although I must admit that this is the first time I encounter it. However, it seems that the newer generation prefers the latter one  

 

 You "newer generation" also prefer saatçı to saatçi? Or saatta to saatte? I am confused!{#emotions_dlg.unsure}

21.       sonunda
5004 posts
 30 Dec 2009 Wed 03:37 pm

 

Quoting imantay

Hey Sonunda I modified my message. I suppose now you´ll have to accept it )

 

Ahh bless.  Thanks.    {#emotions_dlg.flowers}

22.       imantay
87 posts
 30 Dec 2009 Wed 03:40 pm

saatçi/ saatte

but I dont know either anymore {#emotions_dlg.confused}



Edited (12/30/2009) by imantay

23.       imantay
87 posts
 30 Dec 2009 Wed 03:42 pm

Quote: sonunda

Ahh bless.  Thanks.    {#emotions_dlg.flowers}

you´re welcome {#emotions_dlg.bigsmile}

24.       ReyhanL
1961 posts
 30 Dec 2009 Wed 04:09 pm

what about ´harf´ or ´ishal´ ...did you hear about these ?

25.       imantay
87 posts
 30 Dec 2009 Wed 08:32 pm

Quote: ReyhanL

what about ´harf´ or ´ishal´ ...did you hear about these ?

yeah i have

what about them?

26.       ReyhanL
1961 posts
 30 Dec 2009 Wed 08:36 pm

 

Quoting imantay

Quote: ReyhanL

what about ´harf´ or ´ishal´ ...did you hear about these ?

yeah i have

what about them?

 

 These words are not respecting turkish vowel harmony too {#emotions_dlg.lol_fast}

27.       imantay
87 posts
 30 Dec 2009 Wed 08:46 pm

Quote: Reyhan

These words are not respecting turkish vowel harmony too {#emotions_dlg.lol_fast}

So? What´s your point?!

As I always told my students ´ every rule has its exceptions´ 

28.       ReyhanL
1961 posts
 30 Dec 2009 Wed 09:00 pm

 

Quoting imantay

Quote: Reyhan

These words are not respecting turkish vowel harmony too {#emotions_dlg.lol_fast}

So? What´s your point?!

As I always told my students ´ every rule has its exceptions´

 

 



Edited (12/30/2009) by ReyhanL

29.       imantay
87 posts
 30 Dec 2009 Wed 09:09 pm

ahhh yeah!

30.       upsy_daisy
200 posts
 31 Dec 2009 Thu 12:31 am

 

Quoting imantay

Quote: Reyhan

These words are not respecting turkish vowel harmony too {#emotions_dlg.lol_fast}

So? What´s your point?!

As I always told my students ´ every rule has its exceptions´ 

 

 Are you a teacher?If you are,may I ask, if you don´t mind, what do you teach?

31.       imantay
87 posts
 31 Dec 2009 Thu 12:47 am

I WAS a teacher and I taught English



Edited (12/31/2009) by imantay

32.       upsy_daisy
200 posts
 31 Dec 2009 Thu 11:30 am

 

Quoting imantay

I WAS a teacher and I taught English

 

 OK.This explains a lot to me.

33.       imantay
87 posts
 31 Dec 2009 Thu 12:01 pm

Quote:upsy_daisy

 OK.This explains a lot to me.

Can you explain what you mean, please??

34.       upsy_daisy
200 posts
 31 Dec 2009 Thu 12:10 pm

 

Quoting imantay

Quote:upsy_daisy

 OK.This explains a lot to me.

Can you explain what you mean, please??

 

 I wish you a happy year with full of big smiles and laughters.

35.       imantay
87 posts
 31 Dec 2009 Thu 12:15 pm

Quote: upsy_daisy

I wish you a happy year with full of big smiles and laughters.

Thanks alot, I wish you the same

This has nothing to do with the above, but I´m gussing you´re English, correct?!{#emotions_dlg.unsure}

36.       lady in red
6947 posts
 31 Dec 2009 Thu 01:22 pm

 

Quoting imantay

Quote: upsy_daisy

I wish you a happy year with full of big smiles and laughters.

Thanks alot, I wish you the same

This has nothing to do with the above, but I´m gussing you´re English, correct?!{#emotions_dlg.unsure}

 

You´re guessing wrong - she´s Turkish.  You´re not, are you?  

37.       imantay
87 posts
 31 Dec 2009 Thu 02:13 pm

Quote: ladyinred

You´re guessing wrong - she´s Turkish.  You´re not, are you?  

No actually, I am

38.       mltm
3690 posts
 31 Dec 2009 Thu 02:28 pm

For me, it has always been "meşgul müsün" as it has always been "meşgulüm" (I´m busy). The other way hurts the ears and sounds very funny.

If you ever see it in chats "meşgul musun" as there are a lot of turks who do not use turkish characters, it does not mean that they read it as they write.

39.       ReyhanL
1961 posts
 31 Dec 2009 Thu 02:33 pm

 

Quoting mltm

For me, it has always been "meşgul müsün" as it has always been "meşgulüm" (I´m busy). The other way hurts the ears and sounds very funny.

If you ever see it in chats "meşgul musun" as there are a lot of turks who do not use turkish characters, it does not mean that they read it as they write.

 

 Thanks you Mltm! {#emotions_dlg.flowers}

40.       imantay
87 posts
 31 Dec 2009 Thu 02:35 pm

yeah Mltm youre right, but what misled me was the usage of the ´Ş´, so to me  if they  would use ´Ş´ why wouldn´t they use ´Ü´?

That´s how I got confused and thought it had to be musun and not müsün



Edited (12/31/2009) by imantay

41.       upsy_daisy
200 posts
 31 Dec 2009 Thu 03:48 pm

 

Quoting imantay

yeah Mltm youre right, but what misled me was the usage of the ´Ş´, so to me  if they  would use ´Ş´ why wouldn´t they use ´Ü´?

That´s how I got confused and thought it had to be musun and not müsün

 

 If thou art interested in how the vowel harmony works, here is some useful information:This type of exception in the Turkish vowel harmony has its own rules: Arabic origin words ending in "ince t" (Ottoman alphabet had 2 t´s:te and tı don´t follow the vowel harmony.Sıhhat-in, for example, kanaat-i, saat-im,etc.Foreign words ending in "ince L" don´t follow the vowel harmony:gol-cü, for example, normal-i, ishal-den,etc. I hope it´s clear now.

42.       imantay
87 posts
 31 Dec 2009 Thu 03:54 pm

Quote: upsy_daisy

If thou art interested in how the vowel harmony works, here is some useful information:This type of exception in the Turkish vowel harmony has its own rules: Arabic origin words ending in "ince t" (Ottoman alphabet had 2 t´s:te and tı don´t follow the vowel harmony.Sıhhat-in, for example, kanaat-i, saat-im,etc.Foreign words ending in "ince L" don´t follow the vowel harmony:gol-cü, for example, normal-i, ishal-den,etc. I hope it´s clear now.

 

Thanks alot it makes sense now

43.       ReyhanL
1961 posts
 31 Dec 2009 Thu 03:58 pm

alkollü  {#emotions_dlg.alcoholics}

(43 Messages in 5 pages - View all)
1 2 3 4 5
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented