Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Cheeky23

(81 Messages in 9 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 [8] 9


Thread: Please translate this message

71.       Cheeky23
81 posts
 20 Sep 2005 Tue 05:59 pm

Hi Guys

Just a curious reader...I see that both translations are a ltitle different...so which one do they use

You are awsome for helping out! Im sure many people think the same

xxx



Thread: Gülşen-Off Off

72.       Cheeky23
81 posts
 20 Sep 2005 Tue 05:50 pm

i thought the song sounded better in turkish when i didnt understand what it really meant



Thread: Letter for translating pls?:)

73.       Cheeky23
81 posts
 16 Sep 2005 Fri 08:17 am

Just wondering, does english actually translate well into turkish. If I sent this to my man (the turk version), would he like it? ...or does it sound strange to you ?



Thread: Letter for translating pls?:)

74.       Cheeky23
81 posts
 16 Sep 2005 Fri 08:01 am

WOW ERDINC!!!!!!!!! i DONT KNOW HOW TO THANK YOU..!!! THANK YOU... I really would have no idea to check if its right hehe but hopefully the person it is being sent to will understand.!!!! cok cok cok Tessekur Ederim



Thread: Letter for translating pls?:)

75.       Cheeky23
81 posts
 15 Sep 2005 Thu 04:29 pm

Hi Guys

I know its long but if someone could take the time to translate id really appreciate it. Thankyou so much!

A photo of us flashes across my screen, and I get tingles down my spine. Remembering all the good times we shared, all the smiles we smiled, all the laughs we gave, the kisses, the hugs, and all the moments I just stared into your eyes in utter amazement of the beauty you posses both inside and out. I’m truly lost for words. The only part of me that has a voice is my heart…..

I have never felt this way about anyone before, and nor did I expect to so quickly. It’s like, I met you and from that moment I didn’t want to let you out of my sight or let you go. I met you, and all that I could think about was you and the joy you brought to my life by entering it. I met you, and nothing else seemed to matter.

Tears come to my eyes because I miss you so much and all I want is to be with you, in you arms, loving you and taking care of you. Tears come to my eyes because I don’t know what the future holds, and it’ scary not to be in control of your own destiny. One thing I know is that I have given you the key to my heart. I trust you will take care of it. People say patience is a virtue and that time is a test. If god wills, and if we’re both strong enough to withstand the hours, inshallah we will be together soon.

Love knows not its strength, until the hour of its separation.

THANKS





Thread: Rafet el Roman

76.       Cheeky23
81 posts
 14 Sep 2005 Wed 07:15 pm

anyone pls even just the first paragraph...would love to understand



Thread: GALATASARAY vs FENERBAHCE

77.       Cheeky23
81 posts
 13 Sep 2005 Tue 07:32 pm

FENERBAHCE number one



Thread: Gözlerim Gözlerinde...? translation pls

78.       Cheeky23
81 posts
 13 Sep 2005 Tue 07:04 pm

im sorry, but do u also know this one..
Gözlerim Gözlerinde...?
and how to say

"My heart always skips a beat when i think of you"

Cok Tessekur ederim.



Thread: Gözlerim Gözlerinde...? translation pls

79.       Cheeky23
81 posts
 13 Sep 2005 Tue 07:00 pm

Thankyou so much I have been trying to figure that one out for two weeks with no luck ..until i found this great site



Thread: Gözlerim Gözlerinde...? translation pls

80.       Cheeky23
81 posts
 13 Sep 2005 Tue 06:44 pm

Hi does anyone know what this means in english?
Also :
1) cikmiyorsun
2) aklimdandan

c) My hearts skips a beat everytime I think of you.

Thanks so much
Me



(81 Messages in 9 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 [8] 9



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented