Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by bicyassie

(31 Messages in 4 pages - View all)
1 2 [3] 4


Thread: English turkish, please!

21.       bicyassie
31 posts
 18 Apr 2009 Sat 02:05 pm

 

Quoting rosemoon

Sorry,  i thought we could be just good friends

ama, ben seni arkadaþim sanamayorum

 Üzgünüm, sadaece iyi arkadaþ olabileceðimizi düþünmüþtüm...

I know it is incorrect, please advise how to say it in turkish better

 

 

 



Thread: Lütfen bana yardým edebilir misiniz? Çok önemlidir.

22.       bicyassie
31 posts
 15 Apr 2009 Wed 05:22 pm

 

Quoting *Carla Louise*

Þimdiden çok teþekkür ederim.

 

I´ve tasted pain before in my life but never like this. Hayatimda daha önce acilar yaþadim ama bunun gibisini yaþamadim

Everytime I´m in my car I´m praying it crashes, so I don´t have to live. Ne zaman araba kullansam bir kaza olsada yaþamak zorunda olmasam diye dua ediyorum.

My mind won´t stop tormenting me and I don´t understand how all my dreams have fallen apart so fast. Aklim bana iþkence etmeden durmuyor ve bütün hayallerimin bu kadar hýzlý yýkýlýp gitmesini anlamiyorum.

I´m trying to keep occupied because the second I remember everything again I feel desperate to escape. Kendimi meþgül etmeye çalýþýyorum çünkü herþeyi tekrar hatirlar hatirlamaz çok çaresiz hisssediyourm ve kaçmak istiyorum.

I asked you to ask yourself, do you love me? You said you need to think. Think? If there is love it can´t be doubted. Kendine beni sevip sevmediðini sormaný istedim. Sende düþünmen gerektiðini söyledin. Düþünmek? Eðer aþk varsa Ã¾üphe olmamalidir.

Neither of us are innocent, but even after you hurt me I still love you. Ýkimizde masum deðiliz ama sen benim kalbimi kýrdýktan sonra bile hala seni seviyorum.

You were a big part of my childhood and you stayed in my heart for many years, am I supposed to suddenly accept that everything is over? I can´t accept. Sen benim çoçukluðumun büyük bir parçasýydýn ve uzun yýllar boyunca kalbimdeydin, birdenbire herþeyin bittiðini kabul etmem mi gerekiyor?  Bunu kabul edemem.

 

I don´t know how we can solve this, because you make me think that if we stay together you will not be happy ever again. Bunu nasýl çözebiliriz bilmiyorum ama eðer beraber olmaya devam edersek bana hiçbir zaman mutlu olamayacakmýþsýn gibi geliyor.

I don´t want to hear you say goodbye but if you do, please don´t ask me to be friends, because I will not be strong enough to cope when one day you find the woman you wish to marry.

Senin veda ediþini duymak istemiyorum ama eðer edersen lütfen bana arkadaþ  kalalim deme çünkü eðer birgün evlenecek birisini bulursan buna dayanacak kadar güçlü  olamam.

I´m 19 years old and I´m nothing. Here I am scrubbing toilets for a job at 5am every day to get money quickly even though I have the qualifications to do something better,

19 yaþýndayým ama bir hiçim. Burada çabuk para kazanmak için her sabahýn 5inde tuvalet temizliyorum daha iyisini yapabilecek niteliklerim olduðu halde.

 I have nobody here to trust, no friends, all my family are on anti-depressants, and I´m so unhappy here. Burada güvenebileceðim hiç arkdaþým yok. Bütün ailem depresyon hapý kullanýyor, burada çok mutsuzum.

I´m tired of having to pretend that I´m happy to the people around me. But do I have to pretend to you as well?  Etrafýmdaki insanlara mutluymuþum gibi numara yapmaktan býktým usandým. Sana da mý mutluymuþum gibi numara yapmak zorundayým?

You saved me but now if you leave my life as well what is there to live for? What is my mistake? Am I such a bad person?

Sen benim hayatýmý kurtardýn ama eðer hayatýmdan çýkarsan yaþanacak ne kalýr ki? Benim hatam ne? Kötü bir insan mýyým?

All I wanted was to spend time with the man I love, instead my world has broken. 

Bütün istediðim sevdiðim adamla birlikte olmaktý dünyamýn yýkýlmasý deðil.

If you think you will never be happy with me then please leave me now, I can´t wait much longer if your decision is going to be the one I´m so scared of. I can´t carry on. Eðer benimle hiç mutlu olamayacaðýný düþünüyorsan lütfen þimdi beni býrak. Eðer kararýn benim korktuðum gibi olacaksa daha fazla bekleyemem. Böyle devam edemem.

 

I will not stop coming to Altinkum, I will not stop coming to Turkey,because I feel alive there, some of the best memories of my life were there, and you can take yourself away from me but you can´t ask me to erase the memories as well.

 

Altýnkum´a ve Türkiye´ye gelmekten vazgeçmeyeceðim, çünkü orada yaþadýðýmý hissediyorum ve hayatýmýn en güzel anýlarýný orada yaþadým, ve sen kendini benden uzaklaþtýrýbilirsin ama yaþadýðým anýlarý silmemi isteyemezsin.

I don´t know what´s happening to you but I wish I could understand.´

 Sana neler olduðunu bilmiyorum ama anlayabilmeyi isterdim.

I hope this helps Carla....

 

 



Thread: Short and simple

23.       bicyassie
31 posts
 15 Apr 2009 Wed 04:16 pm

 

Quoting carlbos

Hello, 

 

can somebody please tell me the best way to acknowledge somebody´s help? I want to say something like....

 

"Thankyou very much for your help. This information is very helpful.

 

Kind Regards,"

 

 

Thank you very much for your help: Yardimin için çok teþekkür ederim.

 

This information is very helpful: Bu bilgi çok yararlý.

 

Thanks in advance to anyone who can help.....

 

Carl

 

 



Thread: Word Game

24.       bicyassie
31 posts
 25 Mar 2009 Wed 07:18 pm

 

Quoting portokal

 

 

melecigim-My sweet, adorable, ravishing, heart-breaking and pocket-filling little angel

 

I think meleðim is misspelled.

 

Meleðim: my angel

 

 

 

 



Thread: The words you have learned today.

25.       bicyassie
31 posts
 21 Mar 2009 Sat 10:45 pm

 

Quoting Dilara

mahzunlaþmak =to become sad; to become dejected. Maddi = materialistic canýn isterse. If you like./I don´t care. can dayanmamak /a/ to be intolerable. nazaran = compared to, in comparison to.

 

 can dayanmamak: to be irresistible

katlanýlmaz olmak: to be intolerable

i think!!!!



Thread: T-E translation

26.       bicyassie
31 posts
 07 Mar 2009 Sat 11:45 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

My try:

If you got kids, you got trouble.

they appreciate commitment nor advice

 

(maybe the söz could be translated differently)

 

 

 If you have kids, you have trouble.

 

They neither listen to you nor take your advice.

 

This is my try.....



Thread: Hoping for some T to E help, lütfen.

27.       bicyassie
31 posts
 06 Mar 2009 Fri 11:58 pm

 

Quoting Naela

olm girmiyorum faceboka da msnede durumlar karisik internet yoktu ewde istende ciktim kriz yuzunden sikintidayim buaralar senin leptopuda ewe biraktim bizim almadinmi babamdan? eski model ama

 

olm

I dont log on neither facebook nor msn. Things are not clear here. There wasnt internet at home. Becauese of the crisis I left my work as well. I am distress these days. I left your laptop at home. Didnt you get it from my father?  It is an old model though.

 

 

bana biþey söylemedi kardeþim sadece seni aradý ulaþamadý falan dedi laptop falan demedi vermek istemedi galiba sen hala duruyosa söle yakup amcaya memete verin diye ok. Kardeþim bak yine sölüyom miniyle evlen madem selma ile barýþmýcan hayatýný kurtar seni seviyorum kardeþim unutma bunu!

 

My brother didnt say anything only he said that he called you but couldnt reach you and so on. Didnt mention the laptop. I gather he didnt want to give it. If it is still with you tell uncle Yakup to give it to Mehmet. Look my brother I tell you again, get married with Mine since you are not gonna make up with Selma. Save your life. I love you brother never forget this.

 

This is my try I hope it helps..........{#lang_emotions_bigsmile}

 

Thank you sooo in advance! Your assistance is so apreciated!! {#lang_emotions_ty_ty}

 

/Naela

 

 



Thread: Translation English to Turkish Please

28.       bicyassie
31 posts
 02 Mar 2009 Mon 01:34 pm

 

Quoting reedie

Hello Baris

 

Thank you for your email. I did not understand what you said about your mother. Can you please let me know in Turkish and I will try and get it translated.

 

Glad to hear you received the photos.

 

Love to all the family.

 

Brenda

 

Merhaba Baris

 

Mailin icin tesekkur ederim. Annenle ilgili soyledigini anladim. Eger Turkce yazarsan ingilizceye cevirtmeye calisirim.

 

Resimleri aldýgýný duyduguma sevindim.

 

Tum aileye sevgiler

 

 

 

 

 



Thread: Turk to eng plzz...Thank you!

29.       bicyassie
31 posts
 02 Mar 2009 Mon 01:04 pm

 

Quoting Honeylovee

--- tek kelýmeyle supersýn

 

--- bence aþk olmasý yetmiyor aþk tek basýna bir hiç
--- ya sen ne yaramaz kýzsýn yakýnda taywandayým seni görmek için geliyorum ve turuvada yemek yeriz bebek
--- tatlým bizde seni özledik yakýnda muratla tawandayýz görüþmek üzere
--- sen aþký birgecelik yaþayanlardansýn kendini kandýrýyosun ama beni asla kandýramassýn seni senden daha iyi tanýyorum yanýlýyomuyum ben sence taywan

 

 

 

Thank you in advance!...{#lang_emotions_wink}

 

Tek kelimeyle supersin: In one word, you are super

Bence ask olmasý yetmiyor ask tek basýna bir hic: For me, love is not enough, love on its own is nothing..

Ya sen yaramaz kýzsýn yakýnda taywandayým seni görmek icin geliyorum ve turuvada yemek yeriz bebek: You are a naughty girl, I will be at taywan soon, I am coming to see you. We have a dinner at Turuva baby...

Tatlým bize seni özledik yakýnda muratla tawandayýz görüþmek üzere: My sweetie, we missed you too... Soon we will be at Tawan with Murat. See you...

You are one of those who live love as one night.... You are fooling yourself but cant never fool me... I know you better than yourself... Am I wrong Taywan?

 



Thread: Turkish in nottingham

30.       bicyassie
31 posts
 27 Feb 2009 Fri 12:33 am

Hi,

 

I live in Newark/Nottinghamshire and  I offer Turkish lessons online through skype and also have a couple of face to face students who come to my house.

 

For more information please visit my recently built website at www.learnturkishnow.co.uk ordrop me a line at info@learnturkishnow.co.uk

 

Regards,

 

Yasmin



(31 Messages in 4 pages - View all)
1 2 [3] 4



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented