Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by bod

(5999 Messages in 600 pages - View all)
<<  ... 582 583 584 585 586 587 588 589 590 [591] 592 593 594 595 596 597 598 599 600


Thread: western men

5901.       bod
5999 posts
 02 Dec 2005 Fri 02:27 am

In the UK there are many men who can only be described as scallies!!! They are supposedly hard and generally jealous and possessive. Fortunately this is changing!

I am a bit the other way - I cook dinner regularly, have no issue with doing the washing and cleaning. I love my girlfriend dearly but have no issue with who she goes out with, where she goes or how short she wears her skirt. I can hardly comment about skirt length as my skirts are generally much shorter than her's lol

Personally I have no issue with my girlfriend being friends with whoever she pleases - either women or men. So long as she doesn't keep it a secret. After all, she has as much right to do what she wants with her life as I do with mine!



Thread: Dear classmates, these sentences... lutfen help me

5902.       bod
5999 posts
 01 Dec 2005 Thu 05:16 pm

Quoting miss_ceyda:

there are some more like this on this "great website" hihi

http://delicaterose.bravehost.com/love.html



"great website" eh?????
You would say that wouldn't you lol

*GiGGLe*



Thread: Giving instructions.

5903.       bod
5999 posts
 01 Dec 2005 Thu 05:03 pm

In English a phrase can be converted into an instruction by applying positive intonation (raising the tone of the voice towards the end of the phrase). For example "in the car" as a phrase is relatively meaningless as it has no subject but by applying positive intonation "in the car!" it becomes an instruction equivient to "get in the car" with the subject being implied as the person you are talking to.

Can the same be done in Turkish???
For example can I say to someone or something (like my dog) "arabada!" as an instruction to get into the car or does it need an explicit subject such as:

Arabada köpeğim!



Thread: turkish abbreviations

5904.       bod
5999 posts
 01 Dec 2005 Thu 04:47 pm

Quoting widdley:

HGV in English "Heavy Goods Vehical"



But HGV in English is almost part of the language. The only time you would use "Heavy Goods Vehicle" in full would be on official paperwork such as licences or during official speech such as in a legal capacity. Much the same is true for CD (Compact Disc). You put a CD in a CD player - you do not put a compact disc in a compact disc player!!!

There is a big difference between accepted parts of vocablary as above, and informal abbrebiations. English has always been full of the latter in written form but they are rare in spoken form. Tradional abbreviations include etc. (etcetera), ref. (reference) and misc. (miscellaneous).

In recent times other, more spurious, written abbreviations have entered the English language. This is mostly due to modern electronic communication methods (SMS, email, etc.). These include txt, lol, brb and m8.

Whenever I am writing anyhting that is likely to be read by anyone whose English is a second language, such as on this site, I try to avoid all abbreviations except intrinsic language components (e.g. SMS) and the most common tradional abbrebiations. Personally I would like to see others do the same both in English and Turkish as it makes the learning process easier. The accepted use of abbriviations will become clearer through use. The same is true for slang.



Thread: difference between turkısh and european men!!!

5905.       bod
5999 posts
 01 Dec 2005 Thu 04:13 pm

Quoting Aslan:

Heyyy Bod!
Don´t listen to the envious and boring ones...just send the pics directly to me...bodsfanclub@no1member.tr



*GiGGLe*



Thread: difference between turkısh and european men!!!

5906.       bod
5999 posts
 01 Dec 2005 Thu 04:10 pm

Quoting miss_ceyda:

would i be the only one?



I have no idea.......would you???



Thread: Dear classmates, these sentences... lutfen help me

5907.       bod
5999 posts
 01 Dec 2005 Thu 04:08 pm

Quoting miss_ceyda:

Quoting bod:

hımm i see... maybe u could "woof" it in "köpekçe" im sure there would be come kind of understanding then



Maybe - or I could ask the question I have been meaning to ask on the 'Language' forum.......watch out for it once I have finished discussing with you the girliness my giggle on a different forum!!!



Thread: difference between turkısh and european men!!!

5908.       bod
5999 posts
 01 Dec 2005 Thu 04:05 pm

Quoting miss_ceyda:

whys that?



If you are shocked that a guy might giggle - you might have a heart attack at the thought of a guy in a tutu!!!



Thread: Dear classmates, these sentences... lutfen help me

5909.       bod
5999 posts
 01 Dec 2005 Thu 04:03 pm

It seems everyone on this site is quoting phrases of love......and I'm still trying to ask my dog to get in the car as it is walk time!!! Failing completly but I suspect this is because my dog hasn't learnt Turkish yet lol



Thread: difference between turkısh and european men!!!

5910.       bod
5999 posts
 01 Dec 2005 Thu 03:57 pm

Quoting miss_ceyda:

yeah... u do that... that would be great



I'd be worried about your well-being......



(5999 Messages in 600 pages - View all)
<<  ... 582 583 584 585 586 587 588 589 590 [591] 592 593 594 595 596 597 598 599 600



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked