Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 300 301 302 303 304 305 306 307 308 [309] 310 311 312 313 314 315 316 317 318 ...  >>


Thread: jyst a quick one please

3081.       deli
5904 posts
 21 Nov 2007 Wed 07:16 pm

Quoting bella2509:

iyi aksamlar

is this good evening?





evet



Thread: short sms

3082.       deli
5904 posts
 21 Nov 2007 Wed 05:30 pm

Quoting draggon72:

please can u translate from turkish to english


sen beni gercekten sevi yormusun sevi yorsan beni mesaz yaz sevimiyor san onemi yok ama ben seni sevi yorum


thankx xxxxx[/QUOT) do you really love me,if you love me write a message to me, if you dont love me its not important, but i love you



Thread: Turkish to english

3083.       deli
5904 posts
 21 Nov 2007 Wed 05:27 pm

ummmmmmmmmm hop



Thread: Turkish to english

3084.       deli
5904 posts
 21 Nov 2007 Wed 05:25 pm



Thread: Turkish to english

3085.       deli
5904 posts
 21 Nov 2007 Wed 05:18 pm

Quoting Ayla:

bu sefer sen kazandın deli



Thread: t 2 e please... i need it. pls pls pls

3086.       deli
5904 posts
 21 Nov 2007 Wed 05:08 pm

duzelttigin icin tesekkur ederim marion



Thread: Turkish to English please

3087.       deli
5904 posts
 21 Nov 2007 Wed 05:01 pm

oh marion you sneaked infront of me



Thread: Turkish to English please

3088.       deli
5904 posts
 21 Nov 2007 Wed 05:00 pm

Quoting misia:

I would be really grateful if someone could translate the following for me:

slm askim yazdiklarin harika gercekten superdi seninde dedigin gibi bazi seyleri zamanla ogrenicem. ama bi gercek varki oda seni sevdigim! resimleri gordum superler. seninle olacagimiz gunu sabirla beklicem. sen benim tatli avukatimsin. instanbulda kuzenimin sayesinde iyi vakit geciriyorum bu persembe gunu adanaya ucucam kismetse orda bi is ayarliyip calismayi dusunuyorum ama belki sadece kis icin farkli bi iste yapabilirim ticarete atilmayi bile dusunuyorum ama bunun icin sermaye bulmam gerekiyo tabi bu bi risk ama bilirsin risk olmadan basarilarda olmaz neyse kafani agritmak istemiyorum seni sevdigimi bil bu bana yeter. kendine iyi bak askim

hi my darling the things that you wrote were really super great, and as you said some things i will learn with time but there is one truth in it that i love you!the pictures i saw were wonderful. I will wait patiently for the day that we will be togther?, you are my sweet lawyer,thanks to my cousin i am having a good time in istanbul, this Thursday i will fly to Adana and maybe for the winter i can do a differenet job ,i am even thinking about going into trading, but i need to find capital for this, its a risk you know ,but those who are successful are not doing without taking risk, anyway i dont want to make you head ache, knowing that i love you is enough for me. take care look after yourself my darling

i tried but wait for the clevers

Hope this isn't too long to translate. I've found a quarter of the words in my dictionary so only have a vague idea what its all about. Many thanks in advance Mx



Thread: Turkish to english

3089.       deli
5904 posts
 21 Nov 2007 Wed 04:31 pm

Quoting Tanja:

Can someone translate the following:

2 ay sensizlige dayanamiyacagim

Thanks



i wont be able to bear being without you for two months

my try



Thread: t 2 e please... i need it. pls pls pls

3090.       deli
5904 posts
 21 Nov 2007 Wed 11:43 am

Quoting justinetime:

sen benim hayatımın anlamısın sensiz bir hayat düşÃ¼nmek bile nefes almama engel olmaya yetiyor
sana kızmamın sebebi sadece benim seni çok özlememden kaynaklanıyor
seni üzdüğümü biliyorum ve daha sonra kendime çok kızıyor seni haketmediğimi düşÃ¼nüyorum
umarım bu kırgınlıklar anlıktır ve içinde bana karşı kalıcı bir kırgınlık yoktur
seni seviyorum sen benim nefes alma sebebimsin



my try

you are the meaning of my life, to even think of a live without you is sufficent enough for me not to breath? the reason for my anger is due to the fact i miss you so much

i know that i upset you and after am thinking i had no justice/right, and i am very angry with myself

i hope these offenses? are explained?and that there isnt any lasting ?permanent anger? remaining inside of you towards me.

i love you, you are my reason for breathing



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 300 301 302 303 304 305 306 307 308 [309] 310 311 312 313 314 315 316 317 318 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented