Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by heybey

(40 Messages in 4 pages - View all)
1 2 [3] 4


Thread: gidip geldi

21.       heybey
40 posts
 21 May 2006 Sun 06:32 pm

It's a great suffix when using two verbs in the same tense...translated just as the other verb.

It's also convenient as in "gidip gitmiyeceğini bilmiyordum" - I didn't know if you were going or not.



Thread: Strike?

22.       heybey
40 posts
 25 Mar 2006 Sat 01:16 am

Thanks to you all. I had tried to find the dictionary on the homepage but couldn't find it. I didn't know it was so simple. Tedkrar mersi.



Thread: Strike?

23.       heybey
40 posts
 24 Mar 2006 Fri 05:14 pm

My first guess when I saw "görev yapmak" was that it meant to go on strike. The context, however, doesn't support that guess; so I went to "strike" and found "grev", which made me feel good about my original guess. However, I cannot find "görev" in my dictionary. Yardım edebilir misiniz? Mersi.



Thread: Eggs

24.       heybey
40 posts
 15 Mar 2006 Wed 06:19 pm

Quoting bod:

Quoting heybey:

And then, there are koç yumurta, which are often fried but never scrambled.



I'm not sure I want to ask......
If that translates how I think it does I would not want to eat that for breakfast - at least not in public

In the States, we usually call them Rocky Mountain Oysters.



Thread: Eggs

25.       heybey
40 posts
 15 Mar 2006 Wed 06:06 pm

And then, there are koç yumurta, which are often fried but never scrambled.



Thread: Eggs

26.       heybey
40 posts
 07 Mar 2006 Tue 05:29 pm

In France they use only one egg to make an omlette because in France "one egg is un œuf". Sorry, couldn't resist this little bi-lingual pun.

Scrambled eggs are scrambled before cooking and stirred during cooking. Omlettes are scrambled before cooking and left alone during cooking (often covered to make them fluffy).



Thread: Tilki

27.       heybey
40 posts
 10 Feb 2006 Fri 05:27 pm

Mustafa Kemal Atatürk "happened". It was part of his attempt to westernize the country.

My next-door neighbor had an unusual last name. It seems his ancestor from the time had taken the name "Eşsiz" because he wasn't married at the time. Well, he must have married and had children because the name has come down through the years.



Thread: Tilki

28.       heybey
40 posts
 10 Feb 2006 Fri 06:41 am

Solved: I guess it means fox-hunter.

I'm surpised that no Türk or türkçe bilen responded.



Thread: maybe stupid question

29.       heybey
40 posts
 04 Feb 2006 Sat 06:16 pm

I believe a more polite version would be "anlatabildim mi?", "was I able to make myself understood?". This wouldn't work unless you had just tried to explain something...not good if you're asking "do you understand this paragraph in the book?".



Thread: Tilki

30.       heybey
40 posts
 03 Feb 2006 Fri 06:16 pm

I came across a Turkish surname this morning, and while I understand all the components, I'm not sure of something. The name is Tilkicioğlu. I understand 'tilki' as fox, 'oğlu', and the general use of 'ci', as in 'eskici', 'kapicı'. But I don't understand what a 'tilkici' is. Is it a furrier? hunter? I even thought it might be an evolved corruption of 'tilkili' as 'sly'. Thanks, arkadaşlar.



(40 Messages in 4 pages - View all)
1 2 [3] 4



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented