Turkish Poetry and Literature |
|
|
|
Please, I beg you for help
|
1. |
14 Nov 2006 Tue 04:38 am |
Please, please, please help me... I really need your help. I need a to know what this poem means. Could you translate it into english for me, please? Before hand tahnk you very much for your help.
ARIYORUM
Kayıp aranıyor
Kayıp olan insanlık
Arıyorum insanlığı
Ölü bedenlerde
Tükenmiş sevgimi arıyorum
Karamsarlığın sokağında
Umudu
Bitirilmiş insanlıkda DOSTLUĞU
Esaret gecelerde
Fıratın özgürlüğünü
Arıyorum
Gecenin zifiri karanlığında
Ay ışığın ol yordamiyle
Kara bulutların maviliğini
Gündüzlerde güneşi
Arıyorum
Karanlık yüzlerde umudu
Namusuzluğun
Namus diye pazarlandığı
Yaşam ortamında
Unuru arıyorum
Zaman kör
Durgun ve acımasız
Durdurun saniyeleri
Karanlığa gidiyoruz
Yeter artık
Alın beni
Atın kurşun hızıyla
Cehnnem ateşinde
Barışın
Özgürlüğün
Kardeşliğin
Sevginin
Cennetine atın beni
O zaman
Ben kimim değil
İnsanım diyeceğim
İnsan olmak için
İnsanlığı arıyorum
Hasret kaldım
Kim bilir
Kaç yıl
Yoksa gün mü diyeyim
Saniyeler anlatmaya gerek yok
Hep bir dost aradım
İçimde kobup
Dışa vuran
Sesiz bir çığlık gibi
Hasret
Adına hasret dedim
Onunla yaşadım
Kim bilir
Belki
Karanlığa gümülmüş
Duygularım
Gönül kapısına
Bir gün çalar diye
Hep beklerim
O karanlıklarda
Bir umut
Bir sevda
Nasıl desem
Nasıl anlatsam
Öyle bir ışık ki
Aralaya gör
Kendin gibi
Bendenmişsin gibi
Görünür birtanem
|
|
2. |
14 Nov 2006 Tue 05:46 am |
Hi ı have just became a member to this site.
I tried to translate the Turkish poem into English
My translation is not so good, but you shall
get what does poem means roughly.
IM LOOKING FOR...
I am looking for the thing that is lost.
the humanity that is lost
ı am looking for the humanity
ı am seeking my exhausted love
in the dead bodies
I am seeking the hope
in the street of pessimism
Seeking the FRIENDSHIP
İn the land of humanity which does not exist
I am seeking the liberty of The Euphrates
at my captive night
at the pitch-dark
through the moonlight.
I’m seeking
the blue cloud,
seeking the sun
in the daytime
I am seeking hope
from the gloomy faces
Seeking the hope
in the environment
where dishonesty is called
as honor.
Time is blind
calm and merciless.
We are entering the darkness
Stop the time..
That is enough
Take me from here.
Then throw me
like a bullet
to the heavens of
peace
liberty
friendship
and love.
I do not say who I am
Rather, I say I am human.
I am looking for the humanity
So as to be a human.
.
I am longing for years
or do I say for days?
I have always
looked for a friend
I am missing
like a voiceless cry
which has been broken off inside me
and then seen from outside.
I called it as the longing
And lived with it.
I will always wait
in the darkness
thinking that,
who knows my emotions
which has been buried in the darkness
may knock the door of heart.
A hope
A love
How do I call?
How do I tell?
Such a light that
No sooner do you enter
You shall see it as me.
My love.
|
|
|