Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please Help!
1.       jesinta
38 posts
 19 Nov 2005 Sat 10:45 am

i know we have been fighting alot recently i just want you to know i still love you, and always will even though you hurt me.

2.       Nightingale
64 posts
 19 Nov 2005 Sat 11:19 am

Quoting jesinta:

i know we have been fighting alot recently i just want you to know i still love you, and always will even though you hurt me.



Son zamanlarda çok kavga ettiğimizi biliyorum, sadece bunu bilmeni istiyorum ki beni kırmana rağmen seni hala seviyorum ve herzaman seveceğim.

there are some mistakes but olsun

3.       jesinta
38 posts
 19 Nov 2005 Sat 11:32 am

not worried if there are some mistakes! after all its alot better than i could do =) i really appreciate it =)

4.       miss_ceyda
2627 posts
 19 Nov 2005 Sat 01:10 pm

"""Son zamanlarda çok kavga ettiğimizi biliyorum, sadece bunu bilmeni istiyorum ki beni kırmana rağmen seni hala seviyorum ve herzaman seveceğim."""

wait.. doesnt this translate to:
"i know that recently we have been fighting a lot, i want you to just know this, despite you hurting me i still love you and always will."

how would u say.. "i want you to know that i still love you"..?
let me take a guess ok? and if im wrong.. u can laugh dont worry ...
"seni hala sevdiğimi bilmeni istiyorum"...?? i hope im right..

and what about a sentence like...
"i know that you know i like him"
is it the same kind of thang as before..?

im getting confused now... :S its someones turn to help me i think

şimdiden çok sağolun

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most commented