Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Pamuk
1.       heybey
40 posts
 19 Nov 2005 Sat 06:04 pm

On the front page of İstanbul, Orhan Pamuk quotes Ahmet Rasim. I have the English translation, but I'd like to print the original in my copy of the book. "The beauty of a landscape resides in its melancholy". Does this come close? "Manzarın güzelliğini hüznünde oturur [yatar?]."

Çok mersi!

2.       erdinc
2151 posts
 19 Nov 2005 Sat 06:07 pm

I cant check now the original text but your Turkish translation looks very good to me. Just a tiny improvment maybe:

"Bir manzarın güzelliği onun hüznünde yatar."

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner