Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Ulaçlar
(28 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
1.       CANLI
5084 posts
 26 Jan 2007 Fri 03:54 am

What is the meaning,difference,and how,when to use each one of those?

eylem + madan
eylem + mayıp
eylem + madan önce
eylem + dıktan sonra
eylem + madıktan sonra
eylem + mak,ma +iyelik için
eylem + mak üzere
eylem + makta,mak üzere + kişi eki

Çok Tşkler

2.       rena
0 posts
 26 Jan 2007 Fri 11:04 am

eylem + madan = 'without doing something'
e.g. Ali kapıyı çalmadan içeri girdi. - Ali entered without knocking the door.
e.g. Oğlum, kahvaltı yapmadan okula gitme. - Son, don't go to school without having breakfast.


eylem + madan önce = 'before doing something'
e.g. Her gece yatmadan önce kitap okuyorum. - I read a book every evening before going to bed.
e.g. Eve girmeden önce ayakkabımı çıkarıyorum. - I'm taking off my shoes before entering home.


eylem + dıktan sonra = 'after doing something'
e.g. Anne, çayımı içtikten sonra sana yardım edeceğim. - Mom, I'll help you after I drink my tea.
e.g. Yemeğini bitirdikten sonra oyuncaklarını topla. - Collect your toys after you finish your food.

3.       caliptrix
3055 posts
 26 Jan 2007 Fri 08:02 pm

Quoting CANLI:

What is the meaning,difference,and how,when to use each one of those?

eylem + madan
eylem + mayıp
eylem + madan önce
eylem + dıktan sonra
eylem + madıktan sonra
eylem + mak,ma +iyelik için
eylem + mak üzere
eylem + makta,mak üzere + kişi eki

Çok Tşkler



I confess: I can't understand this format.

I have to see the example.

eylem + mak üzere + kişi eki:
gitmek üzereyim: i am about to go

eylem + mak üzere:
İstanbul'a gitmek üzere evden ayrıldım
I left home in order to go to İstanbul

4.       caliptrix
3055 posts
 26 Jan 2007 Fri 08:04 pm

Quoting CANLI:

What is the meaning,difference,and how,when to use each one of those?

eylem + madan
eylem + mayıp
eylem + madan önce
eylem + dıktan sonra
eylem + madıktan sonra
eylem + mak,ma +iyelik için
eylem + mak üzere
eylem + makta,mak üzere + kişi eki

Çok Tşkler



eylem + ma + iyelik eki + için:
gitmem için
1) Annem Ankara'ya gitmem için ısrar etti
My mother insisted me to go to Ankara; or "that I go to Ankara" (sorry if English sentence is wrong)

2) Eve gitmem için paraya ihtiyacım vardı.
I needed money (in order) to go home.

MahmoodLahroodi liked this message
5.       CANLI
5084 posts
 27 Jan 2007 Sat 12:39 am

Thanks rena and caliptrix,

But how about
eylem + mayıp ?
And is
eylem + madıktan sonra is the negative form of eylem + dıktan sonra ?
And is
makta üzere + kişi eki
mak üzere + kişi eki are same meaning ?
When do we use each one of them ?

6.       deli
5904 posts
 27 Jan 2007 Sat 12:41 am

7.       metehan2001
501 posts
 27 Jan 2007 Sat 03:04 am

Quoting CANLI:

Thanks rena and caliptrix,

But how about
1. eylem + mayıp ?
And is
2. eylem + madıktan sonra is the negative form of eylem + dıktan sonra ?
And is
3. makta üzere + kişi eki
mak üzere + kişi eki are same meaning ?
When do we use each one of them ?



1.Bu konuyu şimdi konuşmayıp da ne zaman konuşacağız?
When we talk about this subject if we don't talk now?
2. Yes, it is true.
3. We don'' use '-makta üzereyken' but we say '-maktayken'

Ahmet bey, televizyondaki haberleri izlemekteyken, kapı çalınmaya başladı.

8.       CANLI
5084 posts
 27 Jan 2007 Sat 03:34 am

Çok Tşk metehan2001 için cevabın .
İ am studing this now,i didn't see 'yken',it wasn't in my book.
So i guess i will have some question about them,but will study first,i may get it

9.       metehan2001
501 posts
 27 Jan 2007 Sat 03:42 am

Quoting CANLI:

Çok Tşk metehan2001 için cevabın .
İ am studing this now,i didn't see 'yken',it wasn't in my book.
So i guess i will have some question about them,but will study first,i may get it




We don'' use '-makta üzereyken' but we say '-maktayken'

Ahmet bey, televizyondaki haberleri izlemekteyken, kapı çalınmaya başladı.

The above explanation and the sentence are correct. But we usully use '-ır,ir,ar, ır,ur,ür+ken' in place of '-makta, -mekte(y)ken'.
Ahmet bey, televizyondaki haberleri izlemekteyken/izlerken, kapı çalınmaya başladı.


10.       CANLI
5084 posts
 01 Feb 2007 Thu 02:37 am

Can we say
Eylem + mAyIp is the negative form of Eylem + 'y'Ip ?
And it has same usage in a negative way too ?

(28 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
Türkçem kontrol edebilir misin lütfen?
john250: yardimin ... teşekkur ederim. Hersey anladim
Türkçem kontrol edebilir misın lütfen?
john250: yardımın ... teşekkur ederım
Göre explained
ETurgut1974: Thank you
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- mıştı / -dı
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak mısın? Seninle buluşma...
Türkcem kontrol edebilier misin lütfen?
qdemir: Rica ederim.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked