|
Practice Turkish |
|
|
|
PLease correct :D
|
| 1. |
30 Jan 2007 Tue 05:11 am |
|
Alex- Bugunlerde
Bugünlerde biraz ekşi biraz soğuk
In these days a little sour a little cold
Bazen vahşi bir iklimdeyim
Sometimes wild in my region/climate/surroundings
Unutmuşum meğer ne çok yazlar yaşanmış
It seems that i can't forget what living many summers.
Ne baharlar yeşermiş
What spring becomes green/into season
Ben hala senin derdindeyim
Im still troubled for you
Unuturum ama senden sonra
I will forget but so will you alter
Bu hayatı ben neyleyim
Why am i in this life?
Çok karanlık günler artık
from now on theres much darkness in days
Geceye düştüm biçareyim
In the night i lie in my destitution.
Derdindeyim kederdeyim
Im troubled in my grief
Hasretinden ölmekteyim
In my longing Im dying
Usandım ben bu sevdadan
Im bored with this passion
Yalanlardan dolanlardan
In these lies,in these deceptions
Sana hasret akşamlardan geçiyorum
Im passing my longing for you in these evenings
Bunaldım sahta aşkından
Im distressed in this excess
Yarım kalan rüyalardan
Half in the dreams
Sıkıldım senin olmaktan
Im bored of you in this becoming
Gidiyorum
Im going
my attempt please correct
|
|
| 2. |
31 Jan 2007 Wed 07:39 pm |
|
Here's my go. Note that you can't always translate line for line - there are sentences that go over two lines. I don't always translate literally. (here and there a more literal interpretation in parentheses)
Also notice the use of the posessive in expressions like "hasretindeyim, derdindeyim" (Lit. I'm in your longing, I'm in your pain - i.e. I'm longing for you, I'm hurting for you.)
Bugünlerde biraz ekşi biraz soğuk
Bazen vahşi bir iklimdeyim
These days, I find myself in a mood (climate)
a bit sour, a bit cold, and sometimes savage.
Unutmuşum meğer ne çok yazlar yaşanmış
But it seems I've fogotten; how many summers I've lived through (have been lived)
Ne baharlar yeşermiş
What [or maybe how many] springs have greened.
Ben hala senin derdindeyim
Im still grieving over you
Unuturum ama senden sonra
bu hayatı ben neyleyim
I'll forget, but after you..
..what do I have in this life?
Çok karanlık günler artık
The days are so dark now
Geceye düştüm biçareyim
I've fallen into darkness, I'm without hope
Derdindeyim kederdeyim
I'm grieving for you, I'm mourning
Hasretinden ölmekteyim
I'm dying from my longing for you
Usandım ben bu sevdadan
I'm tired of this passion
Yalanlardan dolanlardan
Of these lies, this deception (these deceptions)
Sana hasret akşamlardan geçiyorum
I go through evenings longing for you
Bunaldım sahta [sahte] aşkından
I've grown depressed from your false love
Yarım kalan rüyalardan
The dreams left unfulfilled (remaning half done)
Sıkıldım senin olmaktan
I'm sick of being yours
Gidiyorum
I'm leaving (going)
|
|
| 3. |
01 Feb 2007 Thu 02:10 am |
|
thank you so much
|
|
| 4. |
01 Feb 2007 Thu 03:53 pm |
|
rica ederim.
|
|
|
|
|
User Statistics
|
| Online users: |
35 |
|
(12 logged in)
|
|
kileh,
alameda,
gullbahar,
Irresistible,
deli,
girleegirl,
karinilla,
tamikidakika,
tinababy,
Faruk,
JuliaF,
Joyce111,
more...
|
|
|
|
|