Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please help!! english to turkish translation
1.       ~crissie~
58 posts
 26 Nov 2005 Sat 11:56 pm

hi can anybody please help me
can anyone translate this into turkish for me


hi
when you asked me if i would be your girlfriend did you mean it?
did you mean it when you said you loved me?
please tell me because i need to know
i need to know
bye...


can someone please translate this into turkish for me?

2.       duskahvesi
858 posts
 27 Nov 2005 Sun 12:23 am

Quoting ~crissie~:

hi can anybody please help me
can anyone translate this into turkish for me


hi
when you asked me if i would be your girlfriend did you mean it?
did you mean it when you said you loved me?
please tell me because i need to know
i need to know
bye...


can someone please translate this into turkish for me?


selam,
sen bana, benim senin kız arkadaşım olup olamayacağımı sormuş..bunu söylemiştin değil mi?
beni söylediğin zaman onu mu demiştin?
lütfen söyle çünkü bilmeye ihtiyacım var..
bilmeye ihtiyacım var...
bye...

3.       ~crissie~
58 posts
 27 Nov 2005 Sun 12:25 am

thankyou soo much
i really needed help with that
thanks again

4.       mltm
3690 posts
 27 Nov 2005 Sun 05:27 pm



hi
when you asked me if i would be your girlfriend did you mean it?
did you mean it when you said you loved me?
please tell me because i need to know
i need to know
bye...

selam bana senin kız arkadaşın olup olamayacağımı sorduğunda bunu gerçekten kastettin mi?
Beni sevdiğini söylediğinde bunu kastettin mi?
Lütfen söyle bana çünkü bilmem gerekiyor.
Bilmem gerekiyor.
bay...

5.       xkirstyx
363 posts
 27 Nov 2005 Sun 05:30 pm

6.       mltm
3690 posts
 27 Nov 2005 Sun 05:34 pm

Quoting xkirstyx:


What's happened?

7.       erdinc
2151 posts
 30 Nov 2005 Wed 01:51 am

Selamlar,
burada "did you mean it" derken onu mu demek istedin anlamına gelmiyor. Bu kalıplaşmış bir ifade ve "bunda ciddi miydin?" anlamı var. O bakımdan meltem'in çevirisi iyi olmuş.

Meltem's translation is all right.

Benzer şekilde "I didnt mean it" denildiğinde "kazayla oldu, ciddi değildim" şeklinde bir anlamı var.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked