|
Practice Turkish |
|
|
|
Yorgun
|
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
| 1. |
19 Feb 2007 Mon 11:57 am |
|
Bu öğleden sonra ben çok yorgun.
Şimdi uyumak istiyorum ama uyuyamıyorum çünkü kız arkadaşım için akşam yemeği pişirmeliyim......
This afternoon I am very tired.
Right now I want to sleep but can't because I have to cook dinner for my girlfriend.
Please correct......
|
|
| 2. |
19 Feb 2007 Mon 12:00 pm |
|
Quoting bod: Bu öğleden sonra ben çok yorgun.
Şimdi uyumak istiyorum ama uyuyamıyorum çünkü kız arkadaşım için akşam yemeği pişirmeliyim......
This afternoon I am very tired.
Right now I want to sleep but can't because I have to cook dinner for my girlfriend.
Please correct......  |
perfect!
but it may sound better if you change uyuyamıyorum as uyuyamam
|
|
| 3. |
19 Feb 2007 Mon 12:06 pm |
|
Quoting SuiGeneris: but it may sound better if you change uyuyamıyorum as uyuyamam |
Sen niçin anlatabilirsin?
I am talking about something happening now - not something that is always true......so why the aorist tense and not the present continuous tense???
|
|
| 4. |
19 Feb 2007 Mon 12:33 pm |
|
Quoting bod: Bu öğleden sonra ben çok yorgun.
Şimdi uyumak istiyorum ama uyuyamıyorum çünkü kız arkadaşım için akşam yemeği pişirmeliyim......
This afternoon I am very tired.
Right now I want to sleep but can't because I have to cook dinner for my girlfriend.
Please correct......  |
bu öğleden sonra ben çok yorgunUM (don't forget!!) the rest is good..
|
|
| 5. |
19 Feb 2007 Mon 12:45 pm |
|
Quoting bod: Quoting SuiGeneris: but it may sound better if you change uyuyamıyorum as uyuyamam |
Sen niçin anlatabilirsin?
I am talking about something happening now - not something that is always true......so why the aorist tense and not the present continuous tense??? |
uyuyamam - Can't sleep, right? It gives a moral touch to the sentence
|
|
| 6. |
19 Feb 2007 Mon 01:12 pm |
|
Quoting azade: Quoting bod: Quoting SuiGeneris: but it may sound better if you change uyuyamıyorum as uyuyamam |
Sen niçin anlatabilirsin?
I am talking about something happening now - not something that is always true......so why the aorist tense and not the present continuous tense??? |
uyuyamam - Can't sleep, right? It gives a moral touch to the sentence  |
can't sleep - meaning that circumstances do not allow me to go to sleep.....not that I am trying to sleep but that I just can't!
|
|
| 7. |
19 Feb 2007 Mon 01:59 pm |
|
Quoting bod: Quoting azade:
uyuyamam - Can't sleep, right? It gives a moral touch to the sentence  |
can't sleep - meaning that circumstances do not allow me to go to sleep.....not that I am trying to sleep but that I just can't! |
Yes, exactly
|
|
| 8. |
19 Feb 2007 Mon 02:02 pm |
|
Quoting azade: Quoting bod: Quoting azade:
uyuyamam - Can't sleep, right? It gives a moral touch to the sentence  |
can't sleep - meaning that circumstances do not allow me to go to sleep.....not that I am trying to sleep but that I just can't! |
Yes, exactly |
"moral touch" anladım.....
|
|
| 9. |
19 Feb 2007 Mon 02:26 pm |
|
Quoting bod: Quoting azade: Quoting bod: Quoting azade:
uyuyamam - Can't sleep, right? It gives a moral touch to the sentence  |
can't sleep - meaning that circumstances do not allow me to go to sleep.....not that I am trying to sleep but that I just can't! |
Yes, exactly |
"moral touch" anladım..... |
I think, uyuyamam means "I can never sleep" << aorist tense refers on "always" (negative: "never")
|
|
| 10. |
19 Feb 2007 Mon 03:58 pm |
|
Quoting caliptrix: I think, uyuyamam means "I can never sleep" << aorist tense refers on "always" (negative: "never") |
evet......
uyuyamıyorum = I cannot sleep at the moment
uyuyamam = I cannot sleep at any time
doğru mu, yanlış mı?
|
|
|
|
|
User Statistics
|
| Online users: |
46 |
|
(21 logged in)
|
|
Melek74,
turquoise,
gilly,
agnya,
lady in red,
squinny,
goldiemazda99,
Waseem_UK,
NoLuFtU,
Turkish_Captain,
tatlises911,
kapachristy,
doudi94,
caliptrix,
hayder,
Iceheart_Omnis,
jo73,
misterdjay,
jaskhk,
asphaltina,
ZulfuLivaneli,
more...
|
|
|
|
|