Turkish Translation |
|
|
|
Please translate from Turkish to English
|
1. |
06 Dec 2005 Tue 03:24 am |
1.
BURAK BEY MERHABA NERDESIN NE YAPIYORSUN HALA AMERIKADA MISIN
ASKERE GITTIN MI KISACASI HAYATIN NASIL OLDU BIZDEN SONRAKI DONEMDE
SEN NEREDE ISEN VARSA TEL ARAYAYIM SENI
2.
Merhabalar Alicim ;
Inan beni cok sasirttin, sanirim kazakistandasin islerin ne alemde beni soracak olursan ben MBA dalinda mastirimi tamamladim simdi NewYorkta calisiyorum,hayat oldukca guzel ozelliklede senin gibi vefali arkadaslarimizdan haber aldikca dahada mutlu oluyoruz.Bundan sonra haberleselim insallah
3.
BURAK BEY MERHABA BEN KAZAKISTANIN AKTOBE SEHRINE BAGLI KOMSOMOLSKY KENTINDEYIM. ALSIM ALARKO DA CALISIYORUM. 16 AY BITTI BURADA TURKIYEYE DONECEKMISIN NE IS YAPIYORSUN ORADA
EVLENDIN MI KISACA HAYATINDA NE GIBI DEGISIKLIKLER OLDU
|
|
2. |
06 Dec 2005 Tue 10:30 am |
Quoting sjm0698: 1.
BURAK BEY MERHABA NERDESIN NE YAPIYORSUN HALA AMERIKADA MISIN
ASKERE GITTIN MI KISACASI HAYATIN NASIL OLDU BIZDEN SONRAKI DONEMDE
SEN NEREDE ISEN VARSA TEL ARAYAYIM SENI |
Mr Burak, Hello, Where are you, what are you doing? Are you stil in the USA? Did you do the army service. In brief, how's your life been after you returned from us. If you have a telephone over there, I can call you.
sorry - i don't have time for more
|
|
3. |
06 Dec 2005 Tue 04:47 pm |
Thank you very much Daydreamer. I hope someone else will find the time to help translate the rest.
thanks again
Sarah
|
|
4. |
07 Dec 2005 Wed 02:14 am |
I hope these help you.
2.
Hello my dear Ali,
Believe me, you made me surprised, I think you must be in Kazakhstan. If you will ask what is going on(what is up), I completed my master degree at the branch of MBA. I have been working in New York. Life is beautiful. We become especially happier as(as long as) we get the news from our friends like you. From now on I hope we will communicate with each other. (God willing!)
3.
Mr. Burak,
Hello. I am in the city Komsomolsky, in Kazakhstan, and working at Alsım Alarko. 16 months passed. Will you come back to here, Turkey. (Or- by the way, will you come back to Turkey?) What work/job are you doing there? Did you marry (with someone)? In short, what kind of changes happened?
Quoting sjm0698:
2.
Merhabalar Alicim ;
Inan beni cok sasirttin, sanirim kazakistandasin islerin ne alemde beni soracak olursan ben MBA dalinda mastirimi tamamladim simdi NewYorkta calisiyorum,hayat oldukca guzel ozelliklede senin gibi vefali arkadaslarimizdan haber aldikca dahada mutlu oluyoruz.Bundan sonra haberleselim insallah
3.
BURAK BEY MERHABA BEN KAZAKISTANIN AKTOBE SEHRINE BAGLI KOMSOMOLSKY KENTINDEYIM. ALSIM ALARKO DA CALISIYORUM. 16 AY BITTI BURADA TURKIYEYE DONECEKMISIN NE IS YAPIYORSUN ORADA
EVLENDIN MI KISACA HAYATINDA NE GIBI DEGISIKLIKLER OLDU
|
|
|
|