Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turk - eng please - thanks alot
1.       sasi
263 posts
 05 Apr 2007 Thu 04:43 pm

askere 21 mayýsta gidiyorum.tabi askerde msn yok ama telefon var.usta birligine gidince çarþýya çýkma izni var ozaman da msn den görüþürüz.beni bekleyecegini biliyorum sana inanýyorum,sen benim kadýnýmsýn....aþkým senin durumunuda anlýyorum,benim pazartesi günü ödemem vardý o yüzden sana bu kadar sýk aralýklarla söledim kusura bakma,interneti 3 aydýr ödemiyom ailemin haberi yok pazartesi son günüydü.ayrýca erhana 150 ytl borcum var.çalýþmadýgým için hepsi üst üste geldi.erhanda marmarise gidecek para lazýmmýþ sýk sýk oda bana söylüyo anlayacagýn para istiyo benden.bende çaresiz kaldým özür dilerim aþkým sana bu kadar yazdým sürekli ayný konu.iþte durum bu.askere gidecem hayatýmda hiç biþi yok hep çaresizlik sýkýntý,parasýzlýktan içki bile içemiyomsýkýntýlýyým patlýyorum burda..sen bilirsin,anlamalýosýn benim durumumuda aþkým

2.       Erdem
0 posts
 05 Apr 2007 Thu 05:26 pm

askere 21 mayısta gidiyorum.
I ll join into army on 21th May

tabi askerde msn yok ama telefon var.
For sure,I wont be able to use Msn but will be able to use phone there

usta birligine gidince çarşıya çıkma izni var ozaman da msn den görüşÃ¼rüz.
After completing raw recruit term, I ll have one day off at weekends, then we can communicate with Msn

beni bekleyecegini biliyorum sana inanıyorum,sen benim kadınımsın....
I know you will wait for me to go back and trust you, you are my girl.

aşkım senin durumunuda anlıyorum,benim pazartesi günü ödemem vardı o yüzden sana bu kadar sık aralıklarla söledim kusura bakma,interneti 3 aydır ödemiyom ailemin haberi yok pazartesi son günüydü.
My love, I understand your situation, I had to pay some debts on monday, thats why I told you so often. Please forgive me. I have not paid Internet connection cost for 3 months. The deadline for payment was monday and my family does not know anything about it.

ayrıca erhana 150 ytl borcum var.çalışmadıgım için hepsi üst üste geldi.erhanda marmarise gidecek para lazımmış sık sık oda bana söylüyo anlayacagın para istiyo benden.
I borrowed 150 ytl from Erhan. Because I dont work, everything gets worse and worse. Erhan will go to Marmaris, he reminds me so often. Shortly, he wants me to pay back.

bende çaresiz kaldım özür dilerim aşkım sana bu kadar yazdım sürekli aynı konu.işte durum bu.askere gidecem hayatımda hiç bişi yok hep çaresizlik sıkıntı,parasızlıktan içki bile içemiyomsıkıntılıyım patlıyorum burda..sen bilirsin,anlamalıosın benim durumumuda aşkım

I am sorry I am helpless, my love. I repeat always same matter. I am about to join into army, I have nothing in my life except helplessness, distress. I cant afford even drinking alcohol. I got bored here. You should understand me, my love

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented