Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
everything i do...
1.       miss_ceyda
2627 posts
 26 Dec 2005 Mon 04:41 pm

how can i translate "everything i do"...

is it: her yaptığım şey

that sounds a bit wrong.. help me pls!

şimdiden tşk. ederim

2.       Barkin
0 posts
 26 Dec 2005 Mon 04:47 pm

tercümen doğru.
ama cümle " everything i do, i do it for you"
gibi birşeyse;
"ne yaptıysam senin için yaptım / herşeyi senin için yaptım" gibi tercüme etmek daha doğru bence

3.       mltm
3690 posts
 26 Dec 2005 Mon 04:51 pm


ben de böyle çevirdim:
"yaptığım her şeyi senin için yaparım"

4.       miss_ceyda
2627 posts
 26 Dec 2005 Mon 04:53 pm

Quoting Barkin:

tercümen doğru.
ama cümle " everything i do, i do it for you"
gibi birşeyse;
"ne yaptıysam senin için yaptım / herşeyi senin için yaptım" gibi tercüme etmek daha doğru bence



hehe thanks.. im just listening to that song now u know.. thats why i wondered how that would be said

5.       miss_ceyda
2627 posts
 26 Dec 2005 Mon 04:53 pm

Quoting mltm:


ben de böyle çevirdim:
"yaptığım her şeyi senin için yaparım"



thanks.. this one makes more sense to me

6.       Barkin
0 posts
 26 Dec 2005 Mon 04:56 pm

yaw geçin bunları, biz daha çocuktuk onları dinlerken
system of a down, linkin park, sentenced falan takılın ya hanım ablalar P

7.       miss_ceyda
2627 posts
 26 Dec 2005 Mon 04:59 pm

Quoting Barkin:

yaw geçin bunları, biz daha çocuktuk onları dinlerken
system of a down, linkin park, sentenced falan takılın ya hanım ablalar P



hehe onları sonra dinlerim.. şu an kendimi depressiyorum...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented