General/Off-topic |
|
|
|
DEDİKODU .
|
30. |
19 Aug 2007 Sun 03:30 pm |
No,she means while talking you use mIş zaman,because its something you are not sure of.
So you should say,'they've said,i've been told' things like that.
But here we dont make gossip ...ermmm,i mean not only lol
We dır dır too
|
|
31. |
19 Aug 2007 Sun 03:37 pm |
Quoting pagliaccio:
E.g. "Hey, sen de duydun mu? Aenigma, TC'nin cadısıyMIŞ!"
"Hey! Did you, too, hear that they say Aenigma is the witch of TC?"
|
Heyyy, they didnt say witch,they said queen
Aenigma, TC'nin cadısıMIŞ değil,ama Aenigma, TC'nin kraliçesiyMİŞ
İ wish its a right structure Türkçede
|
|
32. |
19 Aug 2007 Sun 03:41 pm |
Quoting pagliaccio: No, she meant you would choose and use the tense with "-miş" when you gossip about people. |
Ahh ok thank you. I got confused because I thought you were discussing the title, which, I think (!) is correct to have no tense.
Quoting pagliaccio:
E.g. "Hey, sen de duydun mu? Aenigma, TC'nin cadısıyMIŞ!"
"Hey! Did you, too, hear that they say Aenigma is the witch of TC?" |
That gossip is totally unfounded
|
|
33. |
19 Aug 2007 Sun 04:20 pm |
Quoting Elisa: Canlı, since you're learning as well, I thought I'd mention this to you:
dedikodu yapınca, you always use the miş-li zaman |
Elisa i am sorry but i need to correct you about mis-li gecmis zaman you can use miş-li gecmis zaman only if it is reported to you. if it is not you can use di-li gecmis zaman ..and also you can use present tense if it is still happening.
for example
Duydun mu, Ahmet ile karısı boşanmışlar ( i used miş-li geçmiş zaman)
did you hear that Ahmet and his wife got divorced.
you can use mis-li gecmis zaman because someone else told you that.
but lets say you are sister of Ahmet and talking with your friend about him.
you can say " Duydun mu Ahmet ile karısı boşandı" ( di - li gecmis zaman)
you used di-li gecmis zaman instead of misli gecmiş zaman becasue it is not reported to you.
and you can use present tense too if the thing you are talking about is still happening.
but yet your Turkish is quite good..well done
|
|
34. |
19 Aug 2007 Sun 05:08 pm |
Quoting CANLI:
Heyyy, they didnt say witch,they said queen
Aenigma, TC'nin cadısıMIŞ değil,ama Aenigma, TC'nin kraliçesiyMİŞ
İ wish its a right structure Türkçede |
Yeah, that's correct. But the latter one would be a compliment, not a gossip! Hehe! And the title is "gossip".
|
|
35. |
19 Aug 2007 Sun 05:10 pm |
Quoting AEnigma III:
That gossip is totally unfounded |
Quoting AEnigma III: I am sure most people would agree WITCH OF TC is a better description of me.. |
|
|
36. |
19 Aug 2007 Sun 05:20 pm |
Quoting ciko: Elisa i am sorry but i need to correct you about mis-li gecmis zaman you can use miş-li gecmis zaman only if it is reported to you. if it is not you can use di-li gecmis zaman ..and also you can use present tense if it is still happening. |
Thank you Ciko, but actually I knew that Maybe I didnt express myself too well.
If I would be talking to a friend about sth that happened to my sister for example, and I got the info from her, first-hand, I wouldn't use miş-li gecmis zaman.
But anyway, thanks for your explanation
|
|
37. |
19 Aug 2007 Sun 05:20 pm |
|
|
38. |
19 Aug 2007 Sun 05:21 pm |
Clashing posts here
|
|
39. |
19 Aug 2007 Sun 05:22 pm |
Or not..?
|
|
40. |
19 Aug 2007 Sun 05:23 pm |
Quoting Elisa: Clashing posts here |
Yeah, it seems so.
|
|
|